1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\a6} Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,035 --> 00:00:04,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,130 --> 00:00:07,450
Yes.
4
00:00:08,430 --> 00:00:09,660
Yes, I understand.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,890
Go along with your brothers to the District
Government Office after they're done
6
00:00:14,891 --> 00:00:15,691
taken their pictures.
7
00:00:15,800 --> 00:00:16,940
I've already made arrangements.
8
00:00:17,640 --> 00:00:18,800
Yes.
9
00:00:18,920 --> 00:00:22,750
Let people know that President Min doesn't
have the capability to make them give up
10
00:00:22,751 --> 00:00:24,651
on their own accord.
11
00:00:24,770 --> 00:00:25,750
Understand?
12
00:00:27,690 --> 00:00:31,570
Let Han Dong Soo be President
Min's bodyguard.
13
00:00:32,780 --> 00:00:34,410
There isn't much time left
14
00:00:34,460 --> 00:00:36,520
so ask so ask Dorco* to act quickly.
15
00:00:34,460 --> 00:00:36,520
{\a6}*Nicknamed after a famous
Korean razor blade from the 80s.
16
00:00:37,600 --> 00:00:39,750
Yes, I understand.
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
Episode 14
18
00:01:01,510 --> 00:01:03,690
Taking your picture...
19
00:01:04,360 --> 00:01:05,550
Next.
20
00:01:10,120 --> 00:01:13,950
Ah... even if you are fat,
what is this rascal?
21
00:01:14,490 --> 00:01:15,650
You want to be a boxer?
22
00:01:15,750 --> 00:01:17,440
Yes, I have to train Hyungnim!
23
00:01:18,080 --> 00:01:19,870
Other than being a rouge,
what else can you be?
24
00:01:20,680 --> 00:01:21,800
Go on in!
25
00:01:27,210 --> 00:01:30,280
Ahjusshi, you can't charge more just
because his face is bigger alright.
26
00:01:30,370 --> 00:01:31,810
Yes, I got it.
27
00:01:31,940 --> 00:01:33,920
Lower your head please.
28
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
{\i1\}Performing official duties.
City of Busan, Yeongseogu District.
Electoral Administration Committee. {\i0}
29
00:01:43,780 --> 00:01:44,920
Hyungnim.
30
00:01:45,160 --> 00:01:45,960
Yes?
31
00:01:46,170 --> 00:01:49,330
Boss says to let Yong Yi take charge of here
32
00:01:49,390 --> 00:01:51,210
and asks you to quickly go to the bank.
33
00:01:51,700 --> 00:01:52,700
Why?
34
00:01:53,000 --> 00:01:55,800
There is a sudden problem with the funds.
35
00:01:57,730 --> 00:01:59,050
Who said that?
36
00:02:00,000 --> 00:02:03,090
A messenger directly passed the message.
37
00:02:04,300 --> 00:02:05,230
Really?
38
00:02:25,960 --> 00:02:27,210
Please say some words.
39
00:02:27,300 --> 00:02:29,800
Why do you think you deserve to be elected?
40
00:02:31,430 --> 00:02:32,950
Oh... you're here.
41
00:02:33,390 --> 00:02:38,710
Chairman asked a messenger to pass me a
message asking me to quickly go to the bank.
42
00:02:39,980 --> 00:02:41,470
Seems you are in the midst
of a press conference?
43
00:02:41,550 --> 00:02:42,280
Yes.
44
00:02:42,400 --> 00:02:43,500
Was it someone reliable?
45
00:02:45,840 --> 00:02:46,720
Yes.
46
00:02:47,090 --> 00:02:49,350
Our gang of brothers are standing
guard at the front.
47
00:02:49,690 --> 00:02:50,940
No one can penetrate even
if they are present.
48
00:02:51,050 --> 00:02:56,660
That's why with good preparation,
nothing like this would have happened.
49
00:02:57,740 --> 00:03:01,900
He was paying all the 300 who voted
him on the tune of one grand each.
50
00:03:02,470 --> 00:03:05,230
Stopping it was completely out
of our reach.
51
00:03:11,390 --> 00:03:14,150
Hold on for another 30 minutes?
52
00:03:15,680 --> 00:03:18,920
If I can't register, I can't be a candidate.
53
00:03:19,430 --> 00:03:23,210
Then it will be troublesome, understand?
54
00:03:28,510 --> 00:03:30,290
Was boss very urgent?
55
00:03:30,360 --> 00:03:31,350
Yes.
56
00:03:31,710 --> 00:03:34,420
15 minutes ago he asked you
to go over immediately.
57
00:03:39,060 --> 00:03:40,350
I'm going first.
58
00:03:40,610 --> 00:03:44,030
You go have a look around the back door,
see if anything's up.
59
00:03:44,160 --> 00:03:44,870
Yes.
60
00:03:47,540 --> 00:03:48,640
Maybe...
61
00:03:48,840 --> 00:03:51,290
Dong Soo will come over personally.
62
00:03:51,570 --> 00:03:52,740
I understand, Hyungnim.
63
00:03:57,970 --> 00:04:11,480
Strongly protest! Strongly protest!
64
00:04:11,520 --> 00:04:13,250
What the hell are you guys here?!
65
00:04:14,070 --> 00:04:18,030
Hey! Who instructed you guys to do this?!
66
00:04:18,780 --> 00:04:20,400
What are you chanting?!
67
00:04:21,330 --> 00:04:23,290
What the hell are you doing?!
68
00:04:24,850 --> 00:04:26,640
Who asked you to?!
69
00:04:27,510 --> 00:04:29,100
Where is the police?!
70
00:04:32,990 --> 00:04:35,750
You guys are impeding us by being like this.
71
00:04:35,820 --> 00:04:38,980
- Get lost, get lost.
- Who are you bastards?!
72
00:04:43,730 --> 00:04:46,030
On official duty...
73
00:04:46,240 --> 00:04:47,230
See that?
74
00:04:48,470 --> 00:04:51,300
We can settle, the brewing trouble
at the District Government Office, outside.
75
00:04:51,420 --> 00:04:53,820
What are you guys doing?!
76
00:04:55,360 --> 00:04:57,530
Chase them out!
77
00:04:57,630 --> 00:05:00,620
You're crazy, what kind of official are you?
78
00:05:01,220 --> 00:05:03,830
What the hell is this seriously?!
79
00:05:19,710 --> 00:05:21,210
May I have a look at your
identity card please?
80
00:05:52,000 --> 00:05:53,040
Hyungnim,
81
00:05:55,400 --> 00:05:57,730
these are the guys who will be
part of the operation.
82
00:06:15,360 --> 00:06:20,040
Alright, stop. It's time!
83
00:06:22,870 --> 00:06:25,900
Number 5, Min Hong Chul!
84
00:06:28,600 --> 00:06:31,900
Number 5, Min Hong Chul!
Mission accomplished!
85
00:06:37,670 --> 00:06:40,140
Five rings for the Olympics!
Number 5, Min Hong Chul!
86
00:06:40,220 --> 00:06:42,220
Mission accomplished!
87
00:06:49,050 --> 00:06:52,000
Hurrah for Number 5, Min Hong Chul!
88
00:06:52,170 --> 00:06:53,870
Hurrah!
89
00:06:54,700 --> 00:06:57,590
Number 5, Min Hong Chul!
90
00:06:57,780 --> 00:07:00,390
Number 5, Min Hong Chul!
91
00:07:03,550 --> 00:07:04,710
What's going on?!
92
00:07:06,040 --> 00:07:07,510
How would I know?!
93
00:07:07,890 --> 00:07:09,110
You bastard!
94
00:07:12,890 --> 00:07:14,970
Dong Soo has a few followers.
95
00:07:15,380 --> 00:07:18,590
There are 7 people,
including Eun Gi.
96
00:07:22,140 --> 00:07:23,460
So what bastard.
97
00:07:24,150 --> 00:07:26,620
That's why I told you not the be
so harsh to your brothers!
98
00:07:31,280 --> 00:07:32,490
Sorry, Hyungnim.
99
00:07:35,820 --> 00:07:38,750
It necessarily isn't all his fault.
100
00:07:39,910 --> 00:07:41,620
I didn't consider everything carefully.
101
00:07:43,170 --> 00:07:44,390
I'm sorry.
102
00:07:46,260 --> 00:07:47,340
What can be done?
103
00:07:49,340 --> 00:07:52,490
There will definitely be betrayal.
104
00:07:56,360 --> 00:07:59,030
And therefore, revenge...
105
00:08:03,800 --> 00:08:04,990
Oh, hello Chief.
106
00:08:05,030 --> 00:08:06,990
Oh, you've worked hard.
107
00:08:07,610 --> 00:08:10,810
Didn't he have something
to say to Chief Hong?
108
00:08:12,700 --> 00:08:14,310
Dorco, let's have a word.
109
00:08:14,740 --> 00:08:15,760
Then I'll see you later.
110
00:08:15,820 --> 00:08:16,860
Sure.
111
00:08:18,500 --> 00:08:19,950
You go up first too.
112
00:08:22,190 --> 00:08:23,620
Have you been well?
113
00:08:24,590 --> 00:08:25,770
Yes, Hung-nim.
114
00:08:27,060 --> 00:08:28,110
Chief.
115
00:08:34,020 --> 00:08:36,050
You've worked hard.
116
00:08:36,690 --> 00:08:37,850
Please keep this well.
117
00:08:37,910 --> 00:08:43,420
Oh... yes. I heard about the election.
118
00:08:45,150 --> 00:08:49,150
No matter what,
it isn't something easy.
119
00:08:50,070 --> 00:08:54,220
President Min must be having
a hard time too.
120
00:08:55,830 --> 00:08:58,900
And also Sam Dong and Sa Dong
121
00:08:59,010 --> 00:09:01,500
have some weaknesses, so take note.
122
00:09:02,170 --> 00:09:05,650
Although they are poor neighborhoods,
and are small,
123
00:09:05,790 --> 00:09:06,830
but there are many residents.
124
00:09:08,070 --> 00:09:09,270
I will keep observing.
125
00:09:09,570 --> 00:09:14,990
It isn't governed well, corrupt officials
embezzle support payments.
126
00:09:16,240 --> 00:09:18,360
I will look into it.
127
00:09:18,660 --> 00:09:20,330
These days. elections are no
longer what they used to be.
128
00:09:20,940 --> 00:09:24,230
The opposition party always bothers
us for the slightest problems.
129
00:09:24,440 --> 00:09:27,260
Just a wrong step, and they pop up
with cries of improper elections,
130
00:09:28,120 --> 00:09:32,010
and then send photos of the
"evidence" to the newspapers.
131
00:09:32,540 --> 00:09:35,250
So you'll have to be careful.
132
00:09:36,820 --> 00:09:37,550
Yes.
133
00:09:40,040 --> 00:09:41,180
Hello.
134
00:09:42,420 --> 00:09:45,250
Reporter Jeong, hurry come here.
135
00:09:46,510 --> 00:09:48,460
Now now now.
136
00:09:48,560 --> 00:09:50,330
Let's have an introduction.
137
00:09:50,390 --> 00:09:54,450
Here, we have the Captain.
I have my most respect for.
138
00:09:54,950 --> 00:09:57,520
- Hello.
- Reporter Jeong.
139
00:09:57,570 --> 00:09:59,570
Yes... nice to meet you.
140
00:09:59,580 --> 00:10:00,430
Take good care of me.
141
00:10:00,520 --> 00:10:02,810
This is Editor-in-Chief Park,
142
00:10:03,600 --> 00:10:05,450
and that is Editor-in-Chief Lee.
143
00:10:05,500 --> 00:10:06,550
The best.
144
00:10:08,200 --> 00:10:09,600
Our Editor-in-Chief Dong.
145
00:10:11,270 --> 00:10:12,460
Welcome.
146
00:10:14,290 --> 00:10:15,980
Sit, sit, sit.
147
00:10:16,680 --> 00:10:18,300
You are Reporter Jeong?
148
00:10:18,840 --> 00:10:19,710
Yes.
149
00:10:19,860 --> 00:10:22,430
Because of him I had to spend
my money on drinks.
150
00:10:25,800 --> 00:10:27,000
Reporter Jeong,
151
00:10:27,540 --> 00:10:29,980
Tomorrow, the investigation
results will be announced,
152
00:10:30,040 --> 00:10:32,660
so, to award you for all the
hard work you've done,
153
00:10:33,430 --> 00:10:35,390
I decided to let you take over
reporting from the opposition camp.
154
00:10:35,570 --> 00:10:37,390
You did a good job.
155
00:10:37,750 --> 00:10:40,690
What you're investigating from
the sidelines isn't news.
156
00:10:41,000 --> 00:10:42,910
This time we have to take it slow.
157
00:10:43,640 --> 00:10:46,650
If too much has been said, it won't do
our investigation any good.
158
00:10:47,390 --> 00:10:49,330
We will do well this time,
159
00:10:49,730 --> 00:10:51,820
so don't report ahead of time.
160
00:10:52,130 --> 00:10:53,980
We have to work together.
161
00:10:55,320 --> 00:10:57,130
Let's drink again another day.
162
00:11:01,910 --> 00:11:04,270
- Goodbye.
- Ya, goodbye.
163
00:11:04,350 --> 00:11:06,150
You know I like you, don't you?
164
00:11:06,230 --> 00:11:08,880
Hyungnim, let's go somewhere else.
165
00:11:10,900 --> 00:11:12,000
It's been a long time.
166
00:11:12,580 --> 00:11:14,000
Yes.
167
00:11:14,130 --> 00:11:15,670
Did you drink too much?
168
00:11:15,850 --> 00:11:16,900
No.
169
00:11:18,260 --> 00:11:21,160
If you're fine, then after I see
these old folks off,
170
00:11:21,430 --> 00:11:23,620
we shall drink soju among ourselves,
how about that?
171
00:11:24,880 --> 00:11:25,910
Sure!
172
00:11:34,400 --> 00:11:37,530
Intern reporter of not even 6 months.
173
00:11:37,620 --> 00:11:39,910
You've really won me.
174
00:11:41,740 --> 00:11:43,630
Here! Let's have a shot!
175
00:11:53,400 --> 00:11:54,270
Clap!
176
00:11:59,230 --> 00:12:00,880
Reporter or prosecutor,
177
00:12:01,240 --> 00:12:05,170
do you know why we clap hands
after drinking bombs*?
178
00:12:01,240 --> 00:12:05,170
{\a6}*poktanju: lit. bomb drink,
soju+liquor
179
00:12:06,530 --> 00:12:08,590
That's because in the good old days...
180
00:12:08,690 --> 00:12:10,590
after Lady Jang* drank it all in one shot,
181
00:12:08,690 --> 00:12:10,590
{\a6}*Jang Heebin, Joseon's most
infamous femme fatale.
182
00:12:10,700 --> 00:12:13,240
all the courtiers erupted
in applause, isn't it?
183
00:12:13,290 --> 00:12:14,550
No, no!
184
00:12:15,500 --> 00:12:17,510
Reporter or prosecutor,
185
00:12:18,200 --> 00:12:22,830
they are two bastards who aren't
supposed to be applauded.
186
00:12:24,380 --> 00:12:26,900
That's why we clap
187
00:12:26,990 --> 00:12:28,420
when we're drinking.
188
00:12:29,290 --> 00:12:33,900
Our side has received the name list
already, did you know?
189
00:12:34,300 --> 00:12:35,400
How about I let you see it?
190
00:12:35,640 --> 00:12:38,530
They are going to investigate all the
wealthy people in our country.
191
00:12:38,610 --> 00:12:40,530
Will they do a thoroughout job this time?
192
00:12:42,110 --> 00:12:45,130
How much money have they secretly prepared?
193
00:12:45,220 --> 00:12:46,220
Do you think the world is this simple?
194
00:12:46,900 --> 00:12:49,450
What complications can there be?
195
00:12:50,900 --> 00:12:52,960
The higher-ups will be reluctant
to pressure the wealthy.
196
00:12:53,720 --> 00:12:58,480
So the money should've gone
to the new village fund.
197
00:12:58,630 --> 00:13:00,760
That's a donation in name.
198
00:13:01,390 --> 00:13:05,280
Therefore get an invoice from the
Internal Revenue Service.
199
00:13:05,580 --> 00:13:09,560
That way, wouldn't investigating the
Internal Revenue Service be easy?
200
00:13:10,020 --> 00:13:11,890
Oh, is that so?
201
00:13:14,710 --> 00:13:18,590
Why didn't I think of such simple
methods before?
202
00:13:19,160 --> 00:13:20,950
Oh... Reporter Jeong,
203
00:13:21,090 --> 00:13:22,120
you're clever.
204
00:13:22,530 --> 00:13:26,040
You're clever... you're clever...
205
00:13:28,830 --> 00:13:30,400
If you're done with your drinks, let's go.
206
00:13:30,510 --> 00:13:31,840
No, no.
207
00:13:32,010 --> 00:13:34,340
Important ideas like these...
208
00:13:34,530 --> 00:13:37,040
why didn't I think of them before?
209
00:13:37,760 --> 00:13:39,860
This dull-witted fool...
210
00:13:39,950 --> 00:13:42,330
I think you've had too much.
211
00:13:42,390 --> 00:13:43,810
It's time to go back now.
212
00:13:43,840 --> 00:13:45,000
No, no!
213
00:13:45,050 --> 00:13:47,100
Important ideas like these...
214
00:13:47,490 --> 00:13:51,020
we have to immediately report
to the Head Prosecutor.
215
00:13:51,120 --> 00:13:52,000
Then!
216
00:13:52,260 --> 00:13:54,000
Let's go, let's go.
217
00:13:54,220 --> 00:13:56,870
Where are you going at this time, seriously.
Let's go.
218
00:13:56,905 --> 00:13:57,570
I'm not going.
219
00:13:58,270 --> 00:14:01,530
Let's go, we're going to meet
our Head Prosecutor.
220
00:14:03,250 --> 00:14:06,210
I'm candidate No. 5, Min Hong Chul.
Please guide me.
221
00:14:06,700 --> 00:14:08,990
Hello, I'm candidate No. 5 Min Hong Chul,
please support me!
222
00:14:19,070 --> 00:14:21,420
Seems like members of the Hyeongdu
Gang will be there with Dorco,
223
00:14:21,460 --> 00:14:23,690
not just the boys under him.
224
00:14:25,370 --> 00:14:26,340
Have you confirmed this?
225
00:14:26,380 --> 00:14:27,060
Yes.
226
00:14:27,100 --> 00:14:29,060
The people there used police equipment.
227
00:14:29,140 --> 00:14:32,470
Actually our equipment
is superior to theirs.
228
00:14:32,860 --> 00:14:35,860
But the conveying never succeeds
229
00:14:36,130 --> 00:14:37,650
so take it over directly.
230
00:14:52,720 --> 00:14:53,750
Hey, get on!
231
00:14:53,850 --> 00:14:54,590
Yes!
232
00:14:57,080 --> 00:14:58,070
Preparations done?
233
00:14:58,120 --> 00:14:58,950
Yes.
234
00:15:02,520 --> 00:15:03,370
Sang Taek!
235
00:15:05,470 --> 00:15:09,260
That is our the Head Prosecutor's house.
236
00:15:11,180 --> 00:15:17,280
The Head Prosecutor whom reporters know
about but yet they pretend not to.
237
00:15:17,920 --> 00:15:19,430
Yea... let's go!
238
00:15:19,990 --> 00:15:21,620
I've always wanted to tell him.
239
00:15:21,840 --> 00:15:24,140
Aigoo... wait, wait, wait.
240
00:15:25,100 --> 00:15:26,910
What's wrong?
241
00:15:27,140 --> 00:15:29,640
Don't tell me you've come here and now
you're scared and want to turn back?
242
00:15:29,710 --> 00:15:34,550
That's not it... I need to take
a toilet break first.
243
00:15:42,670 --> 00:15:45,930
Hey ahjusshi! What the hell are you doing?!
244
00:15:46,010 --> 00:15:47,470
You people... do you know where this is?
245
00:15:47,670 --> 00:15:49,190
So daring to do this, what do you guys do?
246
00:15:50,350 --> 00:15:51,620
Show me your identity cards.
247
00:15:51,900 --> 00:15:53,410
Let's run.
248
00:15:54,150 --> 00:15:55,460
Stop there!
249
00:16:06,340 --> 00:16:07,850
They went that way!
250
00:16:08,180 --> 00:16:10,820
Hey, hey, forget it!
251
00:16:39,140 --> 00:16:41,790
So I said we should never do bad things.
252
00:16:43,800 --> 00:16:46,350
Who said that they weren't a prosecutor?
253
00:16:48,510 --> 00:16:51,640
You were a model student
at school too, weren't you?
254
00:16:53,100 --> 00:16:56,420
You sat in the front row everyday at school.
255
00:16:56,620 --> 00:16:59,110
Once it's recess, you'll go wash your face.
256
00:17:00,360 --> 00:17:02,430
You'll only eat after noon.
257
00:17:03,270 --> 00:17:04,600
Aren't you referring to yourself?
258
00:17:08,030 --> 00:17:11,730
I... have something to say.
259
00:17:12,530 --> 00:17:13,370
What?
260
00:17:15,770 --> 00:17:22,860
When we were in the army, you told me
that you didn't want to die...
261
00:17:23,870 --> 00:17:26,270
I've always been grateful to you for that.
262
00:17:29,260 --> 00:17:31,150
Honestly, I can't remember.
263
00:17:33,690 --> 00:17:37,110
Was being a prosecutor
originally your dream?
264
00:17:38,550 --> 00:17:39,420
Dream?
265
00:17:40,900 --> 00:17:41,840
Well...
266
00:17:43,780 --> 00:17:47,370
I don't like to see people bleeding,
267
00:17:47,640 --> 00:17:49,580
so I can't be a doctor.
268
00:17:52,080 --> 00:17:54,510
Don't the top students at school usually
go on to do law?
269
00:17:55,140 --> 00:17:57,420
Study law then take the
judicial examinations.
270
00:17:58,860 --> 00:18:05,280
How could you speak of law and the
judicial examinations so lightly?
271
00:18:06,530 --> 00:18:11,000
You really haven't been pleased with
anything lately, have you?
272
00:18:12,000 --> 00:18:13,340
Is it because you don't have friends?
273
00:18:14,340 --> 00:18:17,700
Hey you, I'm a very open person.
274
00:18:18,380 --> 00:18:21,920
Call me hyung.
275
00:18:25,620 --> 00:18:26,870
And so I shall, hyung.
276
00:18:36,410 --> 00:18:37,990
Why aren't we visiting this house?
277
00:18:38,240 --> 00:18:41,080
I marked houses that university
students are staying in.
278
00:18:41,510 --> 00:18:43,390
It's useless even if they pay money.
279
00:18:43,430 --> 00:18:44,740
There'll just be more trouble.
280
00:18:45,550 --> 00:18:46,440
I got it.
281
00:18:56,750 --> 00:18:57,480
Who is it?
282
00:18:57,520 --> 00:18:58,280
Hello.
283
00:18:58,390 --> 00:19:00,840
Do you know Member of Parliament Yang?
284
00:19:00,910 --> 00:19:01,550
Yes.
285
00:19:01,830 --> 00:19:05,450
This is a greeting letter.
Thanks for your help.
286
00:19:05,500 --> 00:19:06,340
You've worked hard.
287
00:19:06,380 --> 00:19:06,970
Thank you.
288
00:19:09,500 --> 00:19:13,210
Can the pictures be taken from so far?
289
00:19:13,700 --> 00:19:16,600
So my dear unused roll of film,
290
00:19:16,900 --> 00:19:19,270
if you could just take one, just one,
291
00:19:20,380 --> 00:19:22,290
Oh... so you do it like that.
292
00:19:22,550 --> 00:19:25,150
But what are you taking those pictures for?
293
00:19:25,340 --> 00:19:28,040
These can sell, they'll make me money.
294
00:19:31,780 --> 00:19:35,040
Then... why don't you sell this to me?
295
00:19:35,480 --> 00:19:37,650
I'll pay you 10 bucks per photo.
296
00:19:41,430 --> 00:19:42,180
Ah!
297
00:19:42,560 --> 00:19:44,060
Ga Gung.
298
00:19:53,890 --> 00:19:56,270
This rascal is pretty serious in
taking his pictures huh.
299
00:19:56,940 --> 00:19:59,360
What's the matter?
Do you need me to pay you?
300
00:20:14,300 --> 00:20:15,400
- Speak!
- Yes!
301
00:20:16,960 --> 00:20:18,260
Who instigated you?
302
00:20:18,580 --> 00:20:20,390
No one instigated me..
303
00:20:22,490 --> 00:20:23,590
- Speak!
- Yes!
304
00:20:25,000 --> 00:20:26,420
It is Dong Soo right?
305
00:20:26,900 --> 00:20:28,660
Huh? Yes.
306
00:20:29,390 --> 00:20:30,870
Is it Dong Soo?!
307
00:20:31,250 --> 00:20:32,870
Yes, it isn't Dong Soo.
308
00:20:37,510 --> 00:20:41,010
If you see Dong Soo, tell him
you took the pictures.
309
00:20:41,340 --> 00:20:43,840
Ai, it really wasn't Dong Soo.
310
00:20:45,470 --> 00:20:47,180
That... no one instigated me.
311
00:20:51,900 --> 00:20:56,850
If you don't wish to be crippled
then say bye bye to me,
312
00:20:57,700 --> 00:20:59,600
there is only one way out.
313
00:21:02,920 --> 00:21:06,630
Who were you going to hand this to?
314
00:21:19,260 --> 00:21:20,450
It's been a long time.
315
00:21:21,330 --> 00:21:25,600
I see you've been glowing recently,
you've quit smoking huh?
316
00:21:29,600 --> 00:21:32,110
- Why are you so late, you bastard.
- I'm sorry, Hyung.
317
00:21:51,010 --> 00:21:53,550
Dear respected reporters,
318
00:21:54,300 --> 00:21:55,390
and also...
319
00:21:55,770 --> 00:22:00,560
the public servants in the electoral
committee who have
320
00:22:00,960 --> 00:22:03,700
to maintain fairness in the elections,
321
00:22:05,570 --> 00:22:06,490
In here...
322
00:22:08,191 --> 00:22:10,891
is evidence that...
323
00:22:11,492 --> 00:22:18,492
Parliament Member Yang
engages in bribery.
324
00:22:20,210 --> 00:22:24,540
Honestly, it isn't nice of me to expose
another's weaknesses.
325
00:22:24,770 --> 00:22:27,890
But in order for real democracy
to be firmly rooted in our soil,
326
00:22:29,210 --> 00:22:35,560
with all the love and responsibility
I have for my country,
327
00:22:37,420 --> 00:22:48,280
I shall reveal this photo to the reporters
and public servants.
328
00:22:56,290 --> 00:22:58,400
Oh... isn't this Member of Parliament Min?
329
00:22:58,520 --> 00:23:02,010
Wait... there seems to be
some sort of mistake.
330
00:23:02,100 --> 00:23:03,700
It seems like it's him.
331
00:23:10,110 --> 00:23:12,540
Ah... stop taking pictures.
332
00:23:12,600 --> 00:23:14,540
Ah... seriously...
333
00:23:26,260 --> 00:23:28,030
I'm heading to the press agency now.
334
00:23:34,280 --> 00:23:36,680
My children's dad said the same thing,
335
00:23:36,760 --> 00:23:40,740
they spend so much money
336
00:23:40,890 --> 00:23:44,440
and after they get elected,
337
00:23:45,340 --> 00:23:48,200
they still rob us of our money.
338
00:23:49,010 --> 00:23:52,720
Sang Taek's mum... have a think about this.
339
00:23:53,500 --> 00:23:59,230
Those who've always wore that badge
and made their own money
340
00:23:59,250 --> 00:24:00,830
were rich themselves and
have been earning quite a bit.
341
00:24:00,890 --> 00:24:02,650
so probably they'll take it more lightly.
342
00:24:04,130 --> 00:24:06,120
But those newly appointed ones,
343
00:24:07,050 --> 00:24:09,820
because it's their first time,
344
00:24:09,880 --> 00:24:11,820
wouldn't they all prance around ready
to score one over us at all cost?!
345
00:24:11,870 --> 00:24:12,820
That's true...
346
00:24:12,880 --> 00:24:13,630
That's true...
347
00:24:13,790 --> 00:24:16,750
What else are all of you unclear about?
348
00:24:17,280 --> 00:24:22,380
- President Min is quite a talent as well.
- Yes... yes...
349
00:24:22,470 --> 00:24:27,630
He earned quite a bit of money
and even bought a few boats.
350
00:24:27,830 --> 00:24:30,330
Now, he is even running as a candidate
for our country's election.
351
00:24:30,490 --> 00:24:34,560
If he gets elected, he'll take
good care of us, won't he?
352
00:24:34,610 --> 00:24:38,750
Did you all know that President Min
is divorced?
353
00:24:40,140 --> 00:24:47,800
Wasn't that because his former wife
had an affair with her golf coach?
354
00:24:47,970 --> 00:24:50,730
Do you think his wife would just suddenly go
with some other guy?
355
00:24:51,900 --> 00:24:56,730
That guy, President Min, wants a son.
356
00:24:57,050 --> 00:24:59,220
So he went around "planting seeds",
you all didn't know did you?
357
00:24:59,250 --> 00:25:00,430
- Oh!
- Gosh!
358
00:25:00,470 --> 00:25:04,030
After that, he married the woman
who bore him his son.
359
00:25:04,430 --> 00:25:08,320
From his eldest daughter
to his youngest son,
360
00:25:08,630 --> 00:25:10,850
I heard there has been 2 to 3 mothers.
361
00:25:10,920 --> 00:25:13,780
- Aigoo... is that true?
- Yes!
362
00:25:13,850 --> 00:25:17,570
Aigoo... he does look like a playboy.
- Such a dirty fellow!
363
00:25:17,670 --> 00:25:18,460
- Aigoo...
364
00:25:18,500 --> 00:25:20,460
Yea... I think he doesn't
make the cut either.
365
00:25:20,740 --> 00:25:24,970
Ai... people like these deserve
to have their legs broken.
366
00:25:25,060 --> 00:25:29,130
And also, we're the fifteenth
descendants from his clan,
367
00:25:29,200 --> 00:25:31,110
but there's only ten of these.
368
00:25:31,200 --> 00:25:33,840
Aigoo... even if the quantity
doesn't match, what can you do?
369
00:25:33,910 --> 00:25:36,170
Just take care of it, will you?
370
00:25:36,280 --> 00:25:39,450
I'm confused by who has and hasn't
given out items, it's killing me seriously.
371
00:25:40,810 --> 00:25:43,110
Can you give me one copy of this book?
372
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
What do you want this for?
373
00:25:45,300 --> 00:25:46,690
To use as a coaster.
374
00:25:48,730 --> 00:25:51,040
It's thickness is just perfect for it
to be used as a coaster.
375
00:25:51,090 --> 00:25:52,280
Then give me one too.
376
00:25:52,340 --> 00:25:53,580
Everyone take some.
377
00:25:54,880 --> 00:25:57,210
It is just nice.
378
00:25:57,880 --> 00:26:00,970
Aigoo... you must be tired right?
379
00:26:01,540 --> 00:26:03,080
Have a drink.
380
00:26:04,900 --> 00:26:05,890
Thank you, Halmoni.
381
00:26:11,410 --> 00:26:16,460
Joong Ho, your mum must feel full
just by looking at you.
382
00:26:16,520 --> 00:26:24,050
Yea... my mum doesn't even eat
two meals a day looking at me.
383
00:26:25,230 --> 00:26:29,550
Yea, she must feel disgusted
so she lost her appetite.
384
00:26:31,370 --> 00:26:33,380
Halmoni, I've finished the drink.
385
00:26:33,430 --> 00:26:35,650
Then you two carry on, you've worked hard.
386
00:26:42,100 --> 00:26:42,990
How many have we done?
387
00:26:44,090 --> 00:26:46,050
We've become more skillful already.
388
00:26:46,100 --> 00:26:49,250
They must be taken away by tonight
so we must finish before that.
389
00:26:50,290 --> 00:26:52,830
But where are we going to sell this?
390
00:26:52,990 --> 00:26:54,620
Gwangju in Jeolla Province.
391
00:26:55,050 --> 00:26:56,290
Aigoo, we still have to go that far?
392
00:26:56,660 --> 00:26:59,060
They sell similar things over there.
393
00:26:59,170 --> 00:27:00,950
So if we get accidentally get caught,
we're doomed.
394
00:27:01,450 --> 00:27:02,460
Really?
395
00:27:03,960 --> 00:27:08,230
Won't members of parliament get caught
using underhand means like these?
396
00:27:08,840 --> 00:27:12,780
I'm very timid...
my heart's beating very hard.
397
00:27:13,000 --> 00:27:16,950
Aigoo, really... if we did this at my house,
we would've been caught immediately.
398
00:27:17,210 --> 00:27:19,570
So this time we're changing packaging
at your house.
399
00:27:19,860 --> 00:27:21,030
It's called processing...
don't you know?
400
00:27:24,970 --> 00:27:28,840
You just need to do as I say
and do it well.
401
00:27:29,330 --> 00:27:31,440
We have to use this opportunity
to save up more money.
402
00:27:32,100 --> 00:27:32,820
I got it.
403
00:27:36,610 --> 00:27:37,690
And also...
404
00:27:38,390 --> 00:27:40,120
What else? Feel free to say it.
405
00:27:41,000 --> 00:27:42,690
Are you ready?
406
00:27:44,680 --> 00:27:45,710
About what?
407
00:27:47,080 --> 00:27:48,590
You just need to do it well.
408
00:27:49,870 --> 00:27:51,130
Then that's good enough?
409
00:27:51,640 --> 00:27:52,650
Of course it's good enough.
410
00:27:52,740 --> 00:27:54,130
You just need to do it well.
411
00:27:56,280 --> 00:27:57,390
Mmm!
412
00:27:59,820 --> 00:28:01,250
Come over here.
413
00:28:02,460 --> 00:28:06,680
What I meant was, since there's some time,
shall we kiss?
414
00:28:07,310 --> 00:28:09,990
Why are you behaving like this
in broad daylight...
415
00:28:15,570 --> 00:28:18,990
Seong Ae! There's a phone call for you.
416
00:28:19,290 --> 00:28:20,140
Here...
417
00:28:21,080 --> 00:28:24,790
Oh, oh... Wh... who is this?
418
00:28:25,950 --> 00:28:30,320
Why? That's me. Who is it?
419
00:28:30,570 --> 00:28:33,390
You brat, what's going on?!
420
00:28:37,080 --> 00:28:38,240
Welcome.
421
00:28:47,030 --> 00:28:49,810
You're here!
422
00:28:52,550 --> 00:28:55,730
At first my stepmother kept
matching us together.
423
00:28:55,731 --> 00:28:58,031
So I just kept saying I wouldn't go.
424
00:28:58,060 --> 00:29:03,810
After getting used to it, that place,
is a place where people live after all.
425
00:29:04,580 --> 00:29:07,360
To be honest, I think it's more comfortable
there compared to here.
426
00:29:07,361 --> 00:29:09,461
I don't mind other people either.
427
00:29:10,840 --> 00:29:14,210
Then now... You've become a New Yorker?
428
00:29:15,460 --> 00:29:19,550
You wretch. What kind of pronunciation
is that? It's New Yorker.
429
00:29:19,850 --> 00:29:23,410
What's the difference in our pronunciation?
It's the same.
430
00:29:25,820 --> 00:29:31,630
Wow, but you have it really good.
You can even communicate with Americans.
431
00:29:32,060 --> 00:29:35,820
Hi, hello. How great!
432
00:29:36,730 --> 00:29:41,330
Actually there are a lot of Koreans too.
There are even elderly grandmothers too.
433
00:29:41,880 --> 00:29:43,330
- Is that so?
- Mn.
434
00:29:43,860 --> 00:29:45,100
Have you graduated?
435
00:29:46,480 --> 00:29:49,630
I changed my major to Fashion.
436
00:29:49,910 --> 00:29:51,120
I will graduate.
437
00:29:52,080 --> 00:29:56,210
I will graduate.
Aigoo, I really envy you.
438
00:29:58,120 --> 00:30:01,340
I too, should ask my mother
to send me to America.
439
00:30:01,470 --> 00:30:04,620
Are you still human? Try telling Joong Ho.
440
00:30:05,700 --> 00:30:06,760
Are you still...
441
00:30:06,950 --> 00:30:08,550
Dating Joong Ho?
442
00:30:09,220 --> 00:30:10,550
Right? That Joong Ho?
443
00:30:11,230 --> 00:30:13,350
Yes, that's right.
444
00:30:14,380 --> 00:30:15,570
That Joong Ho.
445
00:30:16,260 --> 00:30:18,290
The friend of the Dong Soo that you liked.
446
00:30:25,270 --> 00:30:26,520
Is he doing well?
447
00:30:27,090 --> 00:30:27,960
Who?
448
00:30:28,230 --> 00:30:29,140
Joong Ho?
449
00:30:29,390 --> 00:30:30,880
Dong Soo of course!
450
00:30:32,950 --> 00:30:34,240
That's right, he's doing well.
451
00:30:35,500 --> 00:30:39,120
What is he doing?
Is he still going out to sea?
452
00:30:43,740 --> 00:30:45,600
Your Dad didn't tell you?
453
00:30:46,730 --> 00:30:47,600
What?
454
00:30:48,290 --> 00:30:50,110
Isn't he running in the elections this time?
455
00:30:50,550 --> 00:30:51,370
That's right.
456
00:30:52,140 --> 00:30:56,290
Dong Soo, is working under your father,
as some kind of...
457
00:30:56,410 --> 00:30:58,290
Youth, something.
458
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
Really?
459
00:30:59,830 --> 00:31:01,710
That's right. When did you get back?
460
00:31:01,990 --> 00:31:03,110
Yesterday.
461
00:31:03,570 --> 00:31:04,880
You didn't meet your father?
462
00:31:05,050 --> 00:31:06,380
He looked especially busy.
463
00:31:06,430 --> 00:31:08,530
I just phoned him, and then fell asleep,
because of the time difference.
464
00:31:09,770 --> 00:31:12,310
Then... What is Dong Soo?
465
00:31:12,450 --> 00:31:15,460
That, your father will understand better.
Try asking him.
466
00:31:18,000 --> 00:31:19,090
You...
467
00:31:19,690 --> 00:31:21,430
Don't have a boyfriend there?
468
00:31:23,560 --> 00:31:27,700
I do. He's from Hong Kong,
he looks like Leslie Cheung*
469
00:31:23,560 --> 00:31:27,700
{\a6}*[T/N: Famous Hong Kong singer
in the 80's and 90's]
470
00:31:29,560 --> 00:31:31,340
You really look at their looks.
471
00:31:32,540 --> 00:31:34,970
Hong Kong men have always
been good to women.
472
00:31:37,320 --> 00:31:38,090
Tell me.
473
00:31:39,640 --> 00:31:43,500
He's very friendly, and he often
buys presents for me.
474
00:31:46,470 --> 00:31:48,750
What were you thinking about?
475
00:31:49,950 --> 00:31:51,670
Have you thought about getting married?
476
00:31:52,240 --> 00:31:55,740
No. I still want to marry a Korean man.
477
00:31:56,300 --> 00:31:58,210
Then why are you getting so
friendly with Leslie Cheung?
478
00:31:58,840 --> 00:32:00,040
We're just meeting.
479
00:32:00,370 --> 00:32:01,330
Just, why?
480
00:32:01,720 --> 00:32:02,700
Just... Just!
481
00:32:03,260 --> 00:32:05,990
It's nothing, why are you so old-fashioned!
482
00:32:06,310 --> 00:32:07,810
Then are you going to marry Joong Ho?
483
00:32:07,850 --> 00:32:08,660
That's right!
484
00:32:09,820 --> 00:32:10,770
Really?
485
00:32:13,000 --> 00:32:13,860
No.
486
00:32:14,150 --> 00:32:15,860
I still don't know yet.
487
00:32:16,330 --> 00:32:18,530
But it looks like there's a big possibility.
488
00:32:20,560 --> 00:32:21,820
Then what about you, Jin Suk?
489
00:32:22,610 --> 00:32:25,160
Are you still with Jun Seok?
490
00:32:26,670 --> 00:32:27,370
Mm.
491
00:32:28,220 --> 00:32:29,370
We do meet.
492
00:32:30,470 --> 00:32:31,650
What does that mean?
493
00:32:32,410 --> 00:32:33,650
Just that.
494
00:32:33,900 --> 00:32:34,940
What happened?
495
00:32:35,760 --> 00:32:36,770
Nothing.
496
00:32:38,530 --> 00:32:39,990
Alright, we'll talk about it another time.
497
00:32:40,470 --> 00:32:44,800
Where has Dong Soo gone, can we meet?
Does he have a girlfriend?
498
00:32:45,390 --> 00:32:46,600
Your father!
499
00:32:46,820 --> 00:32:47,650
I forgot.
500
00:32:49,370 --> 00:32:52,440
You wretch. You've been venting your
anger on me since earlier on.
501
00:32:52,500 --> 00:32:56,840
How many times must you ask
the same thing, like a fool.
502
00:32:57,100 --> 00:33:00,430
Didn't say already, because of the time
difference, I have no energy right now.
503
00:33:01,130 --> 00:33:02,430
What's time difference?
504
00:33:02,790 --> 00:33:04,730
I'm someone who believes in God.
505
00:33:04,800 --> 00:33:08,160
If there's really no other way, I'll go.
506
00:33:08,660 --> 00:33:10,270
But is that a place with many people?
507
00:33:10,390 --> 00:33:11,220
Yes.
508
00:33:11,480 --> 00:33:15,750
It's very influential in this organization.
509
00:33:25,990 --> 00:33:27,560
I'm candidate number five,
Min Hong Chul.
510
00:33:27,610 --> 00:33:28,870
Number five, Min Hong Chul.
511
00:33:29,610 --> 00:33:33,740
Number five, Min Hong Chul.
Number five, Min Hong Chul.
512
00:33:33,800 --> 00:33:34,610
President.
513
00:33:35,260 --> 00:33:37,450
Aigoo, hello, hello.
514
00:33:37,880 --> 00:33:39,240
Have you been well?
515
00:33:39,730 --> 00:33:40,550
Hello.
516
00:33:48,070 --> 00:33:49,310
He's here.
517
00:33:49,460 --> 00:33:50,760
Why is he here?
518
00:33:50,880 --> 00:33:52,430
Can he afford not to come? Let's go.
519
00:34:13,130 --> 00:34:15,020
Aigoo, you've worked hard.
520
00:34:15,810 --> 00:34:17,860
I thought you didn't believe in God.
521
00:34:18,210 --> 00:34:20,530
I didn't expect to see you
in places like these.
522
00:34:22,020 --> 00:34:24,220
Why don't you just go gamble?
523
00:34:24,720 --> 00:34:28,550
If you lose money, wouldn't it be a tragedy?
524
00:34:29,220 --> 00:34:33,220
In terms of recognition, you fall behind a
candidate of the Reformist Party.
525
00:34:33,420 --> 00:34:35,400
Recognition?
526
00:34:35,640 --> 00:34:38,540
I'm telling you this is good.
But it's not that good.
527
00:34:39,730 --> 00:34:43,410
In terms of recognition, you're
the first in the country.
528
00:35:00,780 --> 00:35:02,870
The photo you gave me,
I've taken a look at it.
529
00:35:03,850 --> 00:35:04,920
All thanks to you,
530
00:35:05,170 --> 00:35:09,750
Dorco and Hyeongdu hyungnim
taught me quite a lesson.
531
00:35:13,330 --> 00:35:17,100
When setting off, people usually take
a break before starting again.
532
00:35:21,360 --> 00:35:22,210
Dong Soo.
533
00:35:23,090 --> 00:35:26,540
No matter what, don't be too
disappointed at the end.
534
00:35:27,670 --> 00:35:30,170
I'm definitely not angry at you.
535
00:35:30,560 --> 00:35:32,510
What cannot be done, cannot be done.
536
00:35:34,710 --> 00:35:35,600
Alright.
537
00:35:36,580 --> 00:35:37,600
Then...
538
00:35:38,290 --> 00:35:39,600
let's just bet,
539
00:35:39,860 --> 00:35:40,860
like before.
540
00:35:43,480 --> 00:35:44,530
On what?
541
00:35:45,330 --> 00:35:46,530
On what?
542
00:35:47,100 --> 00:35:48,130
You decide.
543
00:35:55,020 --> 00:35:56,650
You have to fulfill the other party's wish.
544
00:36:00,250 --> 00:36:01,190
Wish?
545
00:36:02,790 --> 00:36:03,510
That's right.
546
00:36:03,990 --> 00:36:04,990
Wish.
547
00:36:12,020 --> 00:36:15,230
We're first now. You're third.
548
00:36:16,030 --> 00:36:18,020
Isn't that pushing it a little too hard?
549
00:36:25,500 --> 00:36:26,800
Who says,
550
00:36:28,420 --> 00:36:30,140
that's because you're first now,
means you'll be first forever?
551
00:36:32,130 --> 00:36:33,700
If you knew what my wish was,
552
00:36:34,640 --> 00:36:36,710
you would definitely want
to get first place.
553
00:36:43,210 --> 00:36:44,090
Okay.
554
00:36:52,500 --> 00:36:53,430
It's been hard on you.
555
00:36:54,430 --> 00:36:55,430
Go work hard.
556
00:37:00,890 --> 00:37:01,800
Dong Soo ya.
557
00:37:06,850 --> 00:37:08,500
It's me! Eun Ji.
558
00:37:10,470 --> 00:37:13,430
Oh, Eun Ji, it's been a while.
559
00:37:13,830 --> 00:37:14,750
That's right.
560
00:37:15,160 --> 00:37:18,100
I didn't know, you were actually
with my father.
561
00:37:20,130 --> 00:37:22,540
Just... I run some errands for him.
562
00:37:23,150 --> 00:37:24,130
When did you arrive?
563
00:37:24,530 --> 00:37:25,400
Just.
564
00:37:28,990 --> 00:37:30,960
I returned to Korea the day before.
565
00:37:33,070 --> 00:37:34,210
Ya.
566
00:37:34,620 --> 00:37:36,150
You look really cool, you.
567
00:37:43,630 --> 00:37:44,910
Have you been well?
568
00:37:45,510 --> 00:37:48,420
Yes, you jerk. Did you not miss me?
569
00:37:50,490 --> 00:37:51,500
Leave first.
570
00:37:57,630 --> 00:37:59,010
I'm working right now.
571
00:38:00,610 --> 00:38:02,550
What about tomorrow? Do you have time?
572
00:38:03,400 --> 00:38:06,980
I work according to the
President's schedule.
573
00:38:07,950 --> 00:38:10,450
Buy me something delicious.
574
00:38:12,790 --> 00:38:15,090
Alright, we'll look at the time first.
575
00:38:19,760 --> 00:38:20,710
I'm leaving first.
576
00:38:21,140 --> 00:38:22,500
Alright, leave.
577
00:38:27,510 --> 00:38:28,540
Hey.
578
00:38:28,960 --> 00:38:31,390
I've got your pager and hand phone
number already.
579
00:38:33,380 --> 00:38:35,300
Oh, is that so?
580
00:38:36,070 --> 00:38:37,300
We'll keep in contact.
581
00:38:37,660 --> 00:38:38,390
Oh.
582
00:38:47,020 --> 00:38:50,170
We can use the Democratic candidate's
involvement in the Buma protests*,
583
00:38:50,171 --> 00:38:52,171
and that should be enough to
brand him in the elector's eyes.
584
00:38:47,020 --> 00:38:52,170
{\a6}*Busan and Masan raising against
the Park Jung Hee dictatorship in 1979.
585
00:38:52,460 --> 00:38:54,860
If we handle it that way,
there shouldn't be a problem.
586
00:38:55,390 --> 00:38:59,130
President Min, has been sued
for fraud and bribery.
587
00:38:59,360 --> 00:39:01,640
If his private life is inspected in detail,
588
00:39:02,040 --> 00:39:03,920
- you will find that...
- Stop!
589
00:39:04,230 --> 00:39:06,770
You don't have to bother
with trash like him.
590
00:39:06,830 --> 00:39:11,510
But, seems like the old liners
from within our camp...
591
00:39:11,511 --> 00:39:15,011
tend to still favor President Min.
592
00:39:15,530 --> 00:39:21,160
The heart of the citizens is
inclined towards them...
593
00:39:21,161 --> 00:39:23,761
Get me on the phone with
the Central Party's Director!
594
00:39:27,210 --> 00:39:29,090
What about the party funds?!
595
00:39:30,800 --> 00:39:33,000
Can we talk about that later?
596
00:39:33,910 --> 00:39:37,930
This time, write down all the
fools who stick to the opposition party.
597
00:39:38,690 --> 00:39:41,740
I won't let them off easily!
598
00:39:43,630 --> 00:39:44,820
Get out and get to work!
599
00:39:49,670 --> 00:39:50,630
Yes, Hyungnim.
600
00:39:51,670 --> 00:39:55,170
What's going well?
Haven't you seen the news,
601
00:39:56,170 --> 00:39:57,870
it's been such a nuisance these few days!
602
00:39:57,940 --> 00:39:59,970
At this time, can't the Central Party
release some news about developing
603
00:39:59,971 --> 00:40:01,471
public works in the area of Busan
604
00:40:02,610 --> 00:40:05,460
or do something along the lines
of political strategies?
605
00:40:05,540 --> 00:40:08,070
Shouldn't now be the time where
you push things along firmly?
606
00:40:09,960 --> 00:40:13,070
I say, among comrades,
can you really not help at all?
607
00:40:14,660 --> 00:40:15,550
Funds?
608
00:40:16,400 --> 00:40:19,850
Didn't I say we could bring in the funds
from the citizen donations?
609
00:40:21,580 --> 00:40:23,020
As long as the limits are relaxed.
610
00:40:24,230 --> 00:40:25,180
Money,
611
00:40:25,510 --> 00:40:28,050
I have a way of getting it.
612
00:40:33,000 --> 00:40:34,110
Aye, poop.
613
00:40:34,890 --> 00:40:35,870
Ahjumma!
614
00:40:40,271 --> 00:40:44,871
What do I have to see...
615
00:40:49,850 --> 00:40:53,610
This, this. After all this money
has been spent, won't we be broke?
616
00:40:54,710 --> 00:40:56,820
When you work, do you ever
have these thoughts?
617
00:40:58,270 --> 00:41:00,160
No matter what,
618
00:41:00,230 --> 00:41:01,870
our organizational strength and
the number of people we have
619
00:41:01,930 --> 00:41:03,370
is weak in comparison to them.
620
00:41:03,980 --> 00:41:06,130
Plus, even that side, the politicians too...
621
00:41:06,550 --> 00:41:09,520
Are all on their side. If they started an
all-out war, it would be bad for us.
622
00:41:09,880 --> 00:41:10,580
So?
623
00:41:14,230 --> 00:41:16,860
I'm thinking of looking at the military.
624
00:41:18,710 --> 00:41:22,830
We'll look for a weakness,
and then we'll snap their necks.
625
00:41:24,210 --> 00:41:26,050
What? Can you spot anything?
626
00:41:28,840 --> 00:41:30,510
I will definitely have to look for it.
627
00:41:31,560 --> 00:41:33,150
No matter what method I use.
628
00:41:37,870 --> 00:41:39,210
He wants to know the
conditions for the loan.
629
00:41:39,440 --> 00:41:42,540
Can we get the legal managing
rights to the pachinko*?
630
00:41:39,440 --> 00:41:42,540
{\a6}*[T/N: It's a form of
gambling in Japan]
631
00:41:44,160 --> 00:41:48,220
In Japan, is it a legal business?
632
00:41:49,440 --> 00:41:54,780
In Japan, is it a legal business?
633
00:41:57,580 --> 00:41:59,390
It is a legal business.
634
00:42:00,490 --> 00:42:01,860
It is a legal business.
635
00:42:03,150 --> 00:42:06,360
If it's a legal business in Japan,
636
00:42:06,750 --> 00:42:08,910
it shouldn't have any problems here either.
637
00:42:10,240 --> 00:42:11,940
Alright, concerning that matter, I agree.
638
00:42:13,360 --> 00:42:15,110
Concerning that matter, he agrees.
639
00:42:18,390 --> 00:42:19,470
Thank you.
640
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Isn't that too much money needed
for the investment?
641
00:42:25,040 --> 00:42:27,710
Even though it is the third
election for Senator Yang...
642
00:42:27,790 --> 00:42:30,400
It's cause he has survived through
the many battles on the battlefield,
643
00:42:30,401 --> 00:42:31,701
and became general.
644
00:42:32,090 --> 00:42:33,700
Won't that move people?
645
00:42:34,790 --> 00:42:36,110
If he gets elected this time,
646
00:42:36,111 --> 00:42:38,111
there'll definitely be a place
for him in the Central Party.
647
00:42:38,400 --> 00:42:41,070
Then Madam Hong, do you
648
00:42:41,890 --> 00:42:43,530
want to participate this time too?
649
00:42:44,960 --> 00:42:45,690
Why?
650
00:42:46,460 --> 00:42:47,940
Do you feel uneasy?
651
00:42:52,730 --> 00:42:56,900
Maybe the Japanese will be able to provide
us some help financially.
652
00:42:57,440 --> 00:42:59,920
That's why I've arranged a meeting
with Madam Hong.
653
00:43:01,110 --> 00:43:03,720
Then, what you mean is that Madam Hong
is in charge of the money laundering,
654
00:43:04,660 --> 00:43:07,210
and I use the existing stocks I have in the
construction industry to participate.
655
00:43:07,211 --> 00:43:08,411
Is that right?
656
00:43:08,500 --> 00:43:09,590
Yes, you're right.
657
00:43:11,330 --> 00:43:12,700
In that case, in the end...
658
00:43:13,260 --> 00:43:15,660
doesn't the problem become getting the
permission from the officials in charge?
659
00:43:17,170 --> 00:43:19,510
To be honest, we have a plan.
660
00:43:20,030 --> 00:43:21,860
Is that so? Let me hear it.
661
00:43:22,690 --> 00:43:24,350
Going through Senator Yang,
662
00:43:24,490 --> 00:43:27,290
we've already reached an agreement
with the the Blue House.
663
00:43:28,060 --> 00:43:29,960
To be honest, the plan this time...
664
00:43:30,210 --> 00:43:34,170
is to bring over the entertainment business
in Japan to Korea and to legalize it.
665
00:43:34,380 --> 00:43:36,170
You mean the pachinko?
666
00:43:36,300 --> 00:43:37,320
Yes, that's right.
667
00:43:38,330 --> 00:43:41,120
Maybe it's because we've considered
the negative feelings people
668
00:43:41,121 --> 00:43:42,621
might get from gambling,
669
00:43:42,750 --> 00:43:46,400
so first set aside the new land development
as a special area, to relax the limits.
670
00:43:47,310 --> 00:43:50,360
Then, with the right timing, like Japan,
671
00:43:50,540 --> 00:43:51,950
we expand throughout the whole country.
672
00:43:53,190 --> 00:43:54,880
Now we're preparing this.
673
00:43:55,330 --> 00:43:58,670
It's expanding in Japan too,
the entertainment business.
674
00:43:59,720 --> 00:44:03,480
If we can go through normal businesses
and pay extra taxes,
675
00:44:04,660 --> 00:44:07,080
then... isn't that equivalent to patriotism?
676
00:44:08,130 --> 00:44:11,390
What you mean is that we invest first,
677
00:44:11,680 --> 00:44:12,730
isn't that right?
678
00:44:12,870 --> 00:44:13,660
That's right.
679
00:44:15,300 --> 00:44:17,890
What happens if you fail?
Who will be responsible?
680
00:44:18,270 --> 00:44:19,890
Haven't we invested a lot of money?
681
00:44:21,770 --> 00:44:23,560
If it fails, of course we will die together.
682
00:44:39,400 --> 00:44:43,010
They said you could wait here
until the conversation ended.
683
00:44:44,280 --> 00:44:45,080
Who?
684
00:44:45,310 --> 00:44:46,390
Who else could it be?
685
00:44:47,220 --> 00:44:49,360
Your boss, Madam Hong.
686
00:44:50,950 --> 00:44:53,460
They told you to wait in the car.
The car door is already open.
687
00:44:53,770 --> 00:44:55,620
I'll get in the car when
she comes down, alright?
688
00:44:57,610 --> 00:44:59,740
They say she likes you a lot, your boss.
689
00:45:01,240 --> 00:45:02,480
She dotes on me.
690
00:45:02,990 --> 00:45:04,700
Do you know about the rumor
691
00:45:05,450 --> 00:45:09,210
that she wants you to marry
her adopted son in America?
692
00:45:10,460 --> 00:45:12,530
What do you mean by that?
693
00:45:13,130 --> 00:45:14,980
I mean, only you don't know about it.
694
00:45:18,720 --> 00:45:21,270
Do you guys even investigate
things like that?
695
00:45:24,200 --> 00:45:28,240
I also have stocks in this activity.
696
00:45:30,500 --> 00:45:32,980
It's because of this that
I suffered a lot in Japan.
697
00:45:35,020 --> 00:45:36,780
If this succeeds, we...
698
00:45:37,580 --> 00:45:38,670
No,
699
00:45:39,150 --> 00:45:42,330
I was also thinking about doing legal
business and living clean.
700
00:45:43,120 --> 00:45:44,450
She's coming out.
701
00:45:49,050 --> 00:45:50,100
But if...
702
00:45:53,730 --> 00:45:54,910
I lose.
703
00:45:57,340 --> 00:45:58,690
Besides Dong Soo...
704
00:46:00,560 --> 00:46:02,030
You can't be with anyone else.
705
00:46:05,580 --> 00:46:07,610
Your Hyungnim is coming out too.
706
00:46:18,260 --> 00:46:19,970
My younger brother Eun Soo,
707
00:46:20,610 --> 00:46:23,550
after hanging up his brush for a while,
started to draw again.
708
00:46:24,090 --> 00:46:25,480
He even went to a studio after that,
709
00:46:26,860 --> 00:46:29,110
and went to an American
university in the end.
710
00:46:33,920 --> 00:46:35,900
Human matters like these,
711
00:46:36,030 --> 00:46:37,040
nobody can really tell, don't you think?
712
00:46:39,730 --> 00:46:41,000
Father...
713
00:46:41,900 --> 00:46:43,780
pushed me aside and said
only sons could make it.
714
00:46:43,830 --> 00:46:47,350
I opposed him so violently,
but I still lost in the end.
715
00:46:50,580 --> 00:46:53,530
Do you go to these places
often in America as well.
716
00:46:56,180 --> 00:46:57,210
Well...
717
00:46:58,550 --> 00:47:00,910
because my major is concerned
with art as well,
718
00:47:02,160 --> 00:47:07,640
so I often go to art studios,
or look around museums.
719
00:47:11,900 --> 00:47:13,270
You come too.
720
00:47:13,490 --> 00:47:15,410
I'll bring you around.
721
00:47:17,690 --> 00:47:18,600
Oh, that's right?
722
00:47:20,010 --> 00:47:22,620
Why don't you learn art in America too?
723
00:47:23,060 --> 00:47:25,050
There are many good teachers there as well.
724
00:47:26,220 --> 00:47:27,470
I can't go.
725
00:47:28,750 --> 00:47:29,680
Why?
726
00:47:30,940 --> 00:47:32,460
My immigration documents
for America won't come.
727
00:47:33,700 --> 00:47:35,850
Then, just ask for help from
my father, that'll do.
728
00:47:36,490 --> 00:47:37,850
Do you want me to ask him?
729
00:47:41,070 --> 00:47:42,160
Eun Ji ah.
730
00:47:43,770 --> 00:47:45,210
It seems you haven't heard any news
731
00:47:45,920 --> 00:47:47,650
about me from anyone else, have you?
732
00:47:50,450 --> 00:47:51,710
To be honest, I...
733
00:47:52,580 --> 00:47:54,190
I know, I know you're in the mafia.
734
00:47:54,770 --> 00:47:55,670
Hold on.
735
00:48:02,460 --> 00:48:03,380
Hello?
736
00:48:07,470 --> 00:48:08,630
No, I can't.
737
00:48:09,810 --> 00:48:10,950
Where are you?
738
00:48:12,610 --> 00:48:13,910
I've told you,
739
00:48:14,140 --> 00:48:16,410
I don't have many girlfriends in Busan.
740
00:48:17,690 --> 00:48:18,510
No.
741
00:48:19,740 --> 00:48:22,690
You guys can take care of yourself, right?
742
00:48:24,520 --> 00:48:27,230
No, I don't care.
743
00:48:29,520 --> 00:48:31,130
You're annoying, kid.
744
00:48:32,550 --> 00:48:33,380
That's right,
745
00:48:34,100 --> 00:48:35,980
being on the phone here
is really inconvenient.
746
00:48:37,400 --> 00:48:38,600
Then, play by yourself.
747
00:48:40,760 --> 00:48:43,490
Aigoo, unreasonable fellows.
748
00:48:45,600 --> 00:48:46,540
Who was that?
749
00:48:48,350 --> 00:48:49,620
Senator Yang's son.
750
00:48:52,350 --> 00:48:53,290
Do you know him?
751
00:48:53,530 --> 00:48:56,090
Because we often played together
when we were young,
752
00:48:56,130 --> 00:48:57,550
a lot of people know each other.
753
00:48:59,290 --> 00:49:02,550
He's younger than me by two years,
but he's very sleazy.
754
00:49:03,160 --> 00:49:05,210
He's throwing his own party,
755
00:49:05,370 --> 00:49:07,620
yet he asked me to bring girls over.
756
00:49:07,750 --> 00:49:08,690
Really.
757
00:49:09,820 --> 00:49:10,720
Is he in Busan now?
758
00:49:11,060 --> 00:49:11,860
Yes.
759
00:49:13,310 --> 00:49:15,700
Do you know how helpless he is?
760
00:49:16,690 --> 00:49:19,570
He fixed a light bulb in the attic
of our dormitory
761
00:49:19,840 --> 00:49:21,370
and grows marijuana.
762
00:49:22,040 --> 00:49:24,950
And he goes around showing off
how well it has grown.
763
00:49:28,710 --> 00:49:29,830
Did he say...
764
00:49:30,140 --> 00:49:31,330
Where he is right now?
765
00:49:33,670 --> 00:49:34,470
Why?
766
00:49:40,340 --> 00:49:41,260
Hey, Charlie.
767
00:49:41,600 --> 00:49:43,260
Yo, Eun Ji!
768
00:49:44,970 --> 00:49:45,990
Wait.
769
00:49:49,520 --> 00:49:50,670
- Hi.
- Hi.
770
00:49:53,240 --> 00:49:54,420
Two more beers.
771
00:49:54,670 --> 00:49:55,930
This is my boyfriend.
772
00:49:55,980 --> 00:49:57,910
He's doing big business in Hong Kong
773
00:49:57,970 --> 00:50:00,210
and his mum is Japanese.
774
00:50:00,730 --> 00:50:01,710
Nice to see you.
775
00:50:04,400 --> 00:50:05,320
I'm Charlie.
776
00:50:05,650 --> 00:50:08,230
In Korean, Chan Hee. What's up.
777
00:50:43,880 --> 00:50:46,860
It's impossible to not
collect handling fees.
778
00:50:47,110 --> 00:50:48,450
I'll give you 3 billion.
779
00:50:49,770 --> 00:50:52,370
I understand. I've heard that too.
780
00:50:52,740 --> 00:50:57,480
Concerning the loan, our Miss Choi
will handle it for you.
781
00:51:01,060 --> 00:51:01,760
Yes.
782
00:51:05,030 --> 00:51:08,500
I heard Manager Lee has investments
in Japan this time as well.
783
00:51:09,790 --> 00:51:10,540
Yes.
784
00:51:11,270 --> 00:51:12,540
A little.
785
00:51:13,850 --> 00:51:16,600
If it succeeds, the profits
must not be small.
786
00:51:17,650 --> 00:51:20,940
If you really have that amount of money,
what would you want to do?
787
00:51:25,040 --> 00:51:29,560
If I have money, I'll have to pay
my taxes first, right?
788
00:51:32,230 --> 00:51:32,970
Hmm.
789
00:51:33,470 --> 00:51:34,740
That's a really interesting answer.
790
00:51:35,370 --> 00:51:38,070
Senator Yang and my Hyungnim
are waiting for me outside.
791
00:51:38,710 --> 00:51:40,070
I'll go hand this over to them first.
792
00:51:49,760 --> 00:51:51,440
When everything starts tomorrow,
793
00:51:52,870 --> 00:51:55,250
buy about 10,000 shares.
794
00:51:57,110 --> 00:51:58,070
Do you...
795
00:51:59,560 --> 00:52:01,200
want to invest somewhere else?
796
00:52:01,290 --> 00:52:04,220
This is something that even Director Kim,
such a careful and conscientious person,
797
00:52:04,600 --> 00:52:06,740
has approved after looking at it.
798
00:52:08,810 --> 00:52:10,430
If it's really such a friendly business,
799
00:52:10,770 --> 00:52:17,190
the company's stocks will shoot up
in the blink of an eye.
800
00:52:18,960 --> 00:52:22,740
Take this money, and invest a tenth of it.
801
00:52:23,950 --> 00:52:25,710
Remember to not buy them all.
802
00:52:27,790 --> 00:52:29,630
I won't buy too much either.
803
00:52:31,230 --> 00:52:36,460
The bigger the pie gets,
the less greedy we can be.
804
00:52:38,630 --> 00:52:39,520
Yes.
805
00:52:54,250 --> 00:52:57,610
It's good stuff. It'll be sent to Hong Kong.
806
00:53:14,560 --> 00:53:15,460
You...
807
00:53:15,940 --> 00:53:17,460
Do you know how to play pool?
808
00:53:19,910 --> 00:53:21,480
Yes, why?
809
00:53:23,850 --> 00:53:25,140
Teach me.
810
00:53:34,300 --> 00:53:35,400
Do you want to play with me?
811
00:53:37,730 --> 00:53:38,950
The person who loses,
812
00:53:40,460 --> 00:53:41,920
has to pay for all the alcohol here tonight.
How about that?
813
00:53:44,840 --> 00:53:46,050
Are you serious?
814
00:53:47,610 --> 00:53:49,080
Why are you doing this suddenly?
815
00:53:52,050 --> 00:53:54,240
When you play pool,
you can't be so giving...
816
00:53:54,800 --> 00:53:55,870
It's alright.
817
00:54:45,600 --> 00:54:46,460
Shut up!
818
00:54:52,800 --> 00:54:54,350
Dong Soo, this fellow, what is he doing?
819
00:55:05,940 --> 00:55:06,940
Really?
820
00:55:07,240 --> 00:55:09,040
I personally handed it over to him.
821
00:55:09,360 --> 00:55:11,950
And brought over a few ladies.
822
00:55:12,360 --> 00:55:13,640
Even got a room for them.
823
00:55:19,240 --> 00:55:21,560
He's doing big things, this fellow.
824
00:55:35,160 --> 00:55:36,280
I win!
825
00:55:40,870 --> 00:55:44,200
According to our previous agreement,
I'll pay for the all the alcohol here.
826
00:55:53,150 --> 00:55:55,440
See, that's why I told you not to play.
827
00:55:56,210 --> 00:55:59,460
Eun Ji, it's so late already,
828
00:55:59,660 --> 00:56:00,600
you should just go home for today.
829
00:56:01,110 --> 00:56:04,130
I'll drink a few drinks with them
before going back too.
830
00:56:04,740 --> 00:56:07,350
Why? Can't I just stay here with you?
831
00:56:08,040 --> 00:56:08,860
Alcohol,
832
00:56:09,000 --> 00:56:10,860
we'll find another time to drink together.
833
00:56:12,280 --> 00:56:16,120
Because, I want to ask him a few questions.
834
00:56:19,620 --> 00:56:20,630
You won't be...
835
00:56:20,920 --> 00:56:21,810
Beating him up?
836
00:56:22,520 --> 00:56:25,140
No, there won't be anything like that.
837
00:56:26,310 --> 00:56:28,870
It's for President and I.
838
00:56:30,170 --> 00:56:31,310
As a favor.
839
00:56:32,220 --> 00:56:38,250
After we go to Hong Kong,
we're going to take a ferry to Macau.
840
00:56:38,440 --> 00:56:42,860
I'm going to get all the money back.
I have to.
841
00:56:43,440 --> 00:56:46,110
Dong Soo, do you know what I'm saying?
842
00:56:52,900 --> 00:56:54,570
Oh my god.
843
00:56:55,030 --> 00:56:56,360
Can you believe this?
844
00:57:04,590 --> 00:57:05,820
It's a present.
845
00:57:06,820 --> 00:57:08,170
Have fun.
846
00:57:14,500 --> 00:57:16,080
Everything's ready, Hyungnim.
847
00:57:19,360 --> 00:57:20,220
Is there...
848
00:57:20,550 --> 00:57:22,020
a problem?
849
00:57:25,290 --> 00:57:26,760
No, there's nothing.
850
00:57:42,450 --> 00:57:43,610
Now...
851
00:57:44,490 --> 00:57:46,570
I've really done it all as a human.
852
00:57:49,000 --> 00:57:49,870
Right?
853
00:58:00,830 --> 00:58:01,580
Forget it.
854
00:58:03,380 --> 00:58:04,830
It doesn't matter anymore.
855
00:59:18,290 --> 00:59:19,130
Good job.
856
00:59:27,440 --> 00:59:28,230
Chan Hee?
857
00:59:28,800 --> 00:59:30,230
Are you sure it's that fellow?
858
00:59:32,160 --> 00:59:36,430
Didn't he say they went together?
With your daughter?
859
00:59:40,680 --> 00:59:41,530
Eun Ji...
860
00:59:41,850 --> 00:59:43,530
Won't run into any problems, would she?
861
00:59:44,230 --> 00:59:45,530
I had already told her to go back.
862
00:59:46,960 --> 00:59:50,460
Other than being a little suspicious,
she won't know a thing.
863
00:59:55,840 --> 00:59:57,260
Is she close to you?
864
00:59:58,160 --> 00:59:59,260
Our Eun Ji?
865
00:59:59,960 --> 01:00:02,740
In elementary school,
we were once classmates.
866
01:00:06,000 --> 01:00:07,490
But we weren't very close.
867
01:00:10,710 --> 01:00:12,590
I told you before.
868
01:00:13,520 --> 01:00:17,280
There will be a day when
Eun Ji will come in handy.
869
01:00:18,720 --> 01:00:21,720
From everything that we've collected
about Senator Yang,
870
01:00:22,160 --> 01:00:23,720
this is the one with the greatest weight.
871
01:00:23,940 --> 01:00:26,050
This is considered a nuclear bomb.
872
01:00:26,730 --> 01:00:27,790
It's been hard on you.
873
01:00:29,750 --> 01:00:30,500
Yes, President.
874
01:00:31,470 --> 01:00:32,300
Alright.
875
01:00:32,720 --> 01:00:33,920
Then you go outside and wait a while.
876
01:00:46,030 --> 01:00:49,810
How do you think we should proceed?
877
01:00:53,130 --> 01:00:54,880
These things,
878
01:00:56,420 --> 01:00:59,270
you should just negotiate directly.
879
01:01:00,580 --> 01:01:02,870
You think that way too?
880
01:01:03,050 --> 01:01:03,750
Yes.
881
01:01:07,520 --> 01:01:08,360
Dong Soo.
882
01:01:08,730 --> 01:01:10,540
In the end, don't be too disappointed.
883
01:01:11,760 --> 01:01:14,070
I'm saying this, not because
I want to anger you.
884
01:01:14,670 --> 01:01:16,680
What cannot be done, cannot be done.
885
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
886
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
887
01:01:22,100 --> 01:01:24,000
Main Translators: krayfi, wildblooms
Spot Translator: MisterX
888
01:01:24,100 --> 01:01:26,000
Timer: Makutake29
Editor/QC: puela
889
01:01:26,100 --> 01:01:28,000
Coordinators: mily2, ay_link
890
01:01:35,410 --> 01:01:36,220
Dong Soo.
891
01:01:36,780 --> 01:01:40,410
What's the results that the
two of us have achieved?
892
01:01:40,920 --> 01:01:42,410
Let's just get along.
893
01:01:42,730 --> 01:01:45,920
Thank you. You proposed it first.
894
01:01:47,680 --> 01:01:50,860
If you fill your heart with someone,
895
01:01:51,620 --> 01:01:53,250
it's a very blissful thing.
896
01:01:53,470 --> 01:01:57,020
Do you still... like Jin Suk?
897
01:01:58,480 --> 01:01:59,340
Yes.
898
01:02:00,020 --> 01:02:01,800
I want to go to Seoul with you.
899
01:02:01,890 --> 01:02:03,100
Dong Soo.
900
01:02:03,970 --> 01:02:05,870
Just treat it as the last opportunity
I'll have in my life.
901
01:02:06,750 --> 01:02:10,710
The way things have turned out now,
why do I feel like giving way?
902
01:02:12,390 --> 01:02:14,140
From now on,
903
01:02:14,550 --> 01:02:19,520
I declare my full support for
Senator Yang Chun Man!
904
01:02:21,360 --> 01:02:23,160
Hurray!
905
01:02:23,660 --> 01:02:26,420
I want to expose the men who
turned my father into this.
906
01:02:27,640 --> 01:02:28,920
They're from the conservatives.
907
01:02:30,000 --> 01:02:50,000
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites