1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6} Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,035 --> 00:00:04,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,130 --> 00:00:07,450 Yes. 4 00:00:08,430 --> 00:00:09,660 Yes, I understand. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,890 Go along with your brothers to the District Government Office after they're done 6 00:00:14,891 --> 00:00:15,691 taken their pictures. 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,940 I've already made arrangements. 8 00:00:17,640 --> 00:00:18,800 Yes. 9 00:00:18,920 --> 00:00:22,750 Let people know that President Min doesn't have the capability to make them give up 10 00:00:22,751 --> 00:00:24,651 on their own accord. 11 00:00:24,770 --> 00:00:25,750 Understand? 12 00:00:27,690 --> 00:00:31,570 Let Han Dong Soo be President Min's bodyguard. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,410 There isn't much time left 14 00:00:34,460 --> 00:00:36,520 so ask so ask Dorco* to act quickly. 15 00:00:34,460 --> 00:00:36,520 {\a6}*Nicknamed after a famous Korean razor blade from the 80s. 16 00:00:37,600 --> 00:00:39,750 Yes, I understand. 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,500 Episode 14 18 00:01:01,510 --> 00:01:03,690 Taking your picture... 19 00:01:04,360 --> 00:01:05,550 Next. 20 00:01:10,120 --> 00:01:13,950 Ah... even if you are fat, what is this rascal? 21 00:01:14,490 --> 00:01:15,650 You want to be a boxer? 22 00:01:15,750 --> 00:01:17,440 Yes, I have to train Hyungnim! 23 00:01:18,080 --> 00:01:19,870 Other than being a rouge, what else can you be? 24 00:01:20,680 --> 00:01:21,800 Go on in! 25 00:01:27,210 --> 00:01:30,280 Ahjusshi, you can't charge more just because his face is bigger alright. 26 00:01:30,370 --> 00:01:31,810 Yes, I got it. 27 00:01:31,940 --> 00:01:33,920 Lower your head please. 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 {\i1\}Performing official duties. City of Busan, Yeongseogu District. Electoral Administration Committee. {\i0} 29 00:01:43,780 --> 00:01:44,920 Hyungnim. 30 00:01:45,160 --> 00:01:45,960 Yes? 31 00:01:46,170 --> 00:01:49,330 Boss says to let Yong Yi take charge of here 32 00:01:49,390 --> 00:01:51,210 and asks you to quickly go to the bank. 33 00:01:51,700 --> 00:01:52,700 Why? 34 00:01:53,000 --> 00:01:55,800 There is a sudden problem with the funds. 35 00:01:57,730 --> 00:01:59,050 Who said that? 36 00:02:00,000 --> 00:02:03,090 A messenger directly passed the message. 37 00:02:04,300 --> 00:02:05,230 Really? 38 00:02:25,960 --> 00:02:27,210 Please say some words. 39 00:02:27,300 --> 00:02:29,800 Why do you think you deserve to be elected? 40 00:02:31,430 --> 00:02:32,950 Oh... you're here. 41 00:02:33,390 --> 00:02:38,710 Chairman asked a messenger to pass me a message asking me to quickly go to the bank. 42 00:02:39,980 --> 00:02:41,470 Seems you are in the midst of a press conference? 43 00:02:41,550 --> 00:02:42,280 Yes. 44 00:02:42,400 --> 00:02:43,500 Was it someone reliable? 45 00:02:45,840 --> 00:02:46,720 Yes. 46 00:02:47,090 --> 00:02:49,350 Our gang of brothers are standing guard at the front. 47 00:02:49,690 --> 00:02:50,940 No one can penetrate even if they are present. 48 00:02:51,050 --> 00:02:56,660 That's why with good preparation, nothing like this would have happened. 49 00:02:57,740 --> 00:03:01,900 He was paying all the 300 who voted him on the tune of one grand each. 50 00:03:02,470 --> 00:03:05,230 Stopping it was completely out of our reach. 51 00:03:11,390 --> 00:03:14,150 Hold on for another 30 minutes? 52 00:03:15,680 --> 00:03:18,920 If I can't register, I can't be a candidate. 53 00:03:19,430 --> 00:03:23,210 Then it will be troublesome, understand? 54 00:03:28,510 --> 00:03:30,290 Was boss very urgent? 55 00:03:30,360 --> 00:03:31,350 Yes. 56 00:03:31,710 --> 00:03:34,420 15 minutes ago he asked you to go over immediately. 57 00:03:39,060 --> 00:03:40,350 I'm going first. 58 00:03:40,610 --> 00:03:44,030 You go have a look around the back door, see if anything's up. 59 00:03:44,160 --> 00:03:44,870 Yes. 60 00:03:47,540 --> 00:03:48,640 Maybe... 61 00:03:48,840 --> 00:03:51,290 Dong Soo will come over personally. 62 00:03:51,570 --> 00:03:52,740 I understand, Hyungnim. 63 00:03:57,970 --> 00:04:11,480 Strongly protest! Strongly protest! 64 00:04:11,520 --> 00:04:13,250 What the hell are you guys here?! 65 00:04:14,070 --> 00:04:18,030 Hey! Who instructed you guys to do this?! 66 00:04:18,780 --> 00:04:20,400 What are you chanting?! 67 00:04:21,330 --> 00:04:23,290 What the hell are you doing?! 68 00:04:24,850 --> 00:04:26,640 Who asked you to?! 69 00:04:27,510 --> 00:04:29,100 Where is the police?! 70 00:04:32,990 --> 00:04:35,750 You guys are impeding us by being like this. 71 00:04:35,820 --> 00:04:38,980 - Get lost, get lost. - Who are you bastards?! 72 00:04:43,730 --> 00:04:46,030 On official duty... 73 00:04:46,240 --> 00:04:47,230 See that? 74 00:04:48,470 --> 00:04:51,300 We can settle, the brewing trouble at the District Government Office, outside. 75 00:04:51,420 --> 00:04:53,820 What are you guys doing?! 76 00:04:55,360 --> 00:04:57,530 Chase them out! 77 00:04:57,630 --> 00:05:00,620 You're crazy, what kind of official are you? 78 00:05:01,220 --> 00:05:03,830 What the hell is this seriously?! 79 00:05:19,710 --> 00:05:21,210 May I have a look at your identity card please? 80 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 Hyungnim, 81 00:05:55,400 --> 00:05:57,730 these are the guys who will be part of the operation. 82 00:06:15,360 --> 00:06:20,040 Alright, stop. It's time! 83 00:06:22,870 --> 00:06:25,900 Number 5, Min Hong Chul! 84 00:06:28,600 --> 00:06:31,900 Number 5, Min Hong Chul! Mission accomplished! 85 00:06:37,670 --> 00:06:40,140 Five rings for the Olympics! Number 5, Min Hong Chul! 86 00:06:40,220 --> 00:06:42,220 Mission accomplished! 87 00:06:49,050 --> 00:06:52,000 Hurrah for Number 5, Min Hong Chul! 88 00:06:52,170 --> 00:06:53,870 Hurrah! 89 00:06:54,700 --> 00:06:57,590 Number 5, Min Hong Chul! 90 00:06:57,780 --> 00:07:00,390 Number 5, Min Hong Chul! 91 00:07:03,550 --> 00:07:04,710 What's going on?! 92 00:07:06,040 --> 00:07:07,510 How would I know?! 93 00:07:07,890 --> 00:07:09,110 You bastard! 94 00:07:12,890 --> 00:07:14,970 Dong Soo has a few followers. 95 00:07:15,380 --> 00:07:18,590 There are 7 people, including Eun Gi. 96 00:07:22,140 --> 00:07:23,460 So what bastard. 97 00:07:24,150 --> 00:07:26,620 That's why I told you not the be so harsh to your brothers! 98 00:07:31,280 --> 00:07:32,490 Sorry, Hyungnim. 99 00:07:35,820 --> 00:07:38,750 It necessarily isn't all his fault. 100 00:07:39,910 --> 00:07:41,620 I didn't consider everything carefully. 101 00:07:43,170 --> 00:07:44,390 I'm sorry. 102 00:07:46,260 --> 00:07:47,340 What can be done? 103 00:07:49,340 --> 00:07:52,490 There will definitely be betrayal. 104 00:07:56,360 --> 00:07:59,030 And therefore, revenge... 105 00:08:03,800 --> 00:08:04,990 Oh, hello Chief. 106 00:08:05,030 --> 00:08:06,990 Oh, you've worked hard. 107 00:08:07,610 --> 00:08:10,810 Didn't he have something to say to Chief Hong? 108 00:08:12,700 --> 00:08:14,310 Dorco, let's have a word. 109 00:08:14,740 --> 00:08:15,760 Then I'll see you later. 110 00:08:15,820 --> 00:08:16,860 Sure. 111 00:08:18,500 --> 00:08:19,950 You go up first too. 112 00:08:22,190 --> 00:08:23,620 Have you been well? 113 00:08:24,590 --> 00:08:25,770 Yes, Hung-nim. 114 00:08:27,060 --> 00:08:28,110 Chief. 115 00:08:34,020 --> 00:08:36,050 You've worked hard. 116 00:08:36,690 --> 00:08:37,850 Please keep this well. 117 00:08:37,910 --> 00:08:43,420 Oh... yes. I heard about the election. 118 00:08:45,150 --> 00:08:49,150 No matter what, it isn't something easy. 119 00:08:50,070 --> 00:08:54,220 President Min must be having a hard time too. 120 00:08:55,830 --> 00:08:58,900 And also Sam Dong and Sa Dong 121 00:08:59,010 --> 00:09:01,500 have some weaknesses, so take note. 122 00:09:02,170 --> 00:09:05,650 Although they are poor neighborhoods, and are small, 123 00:09:05,790 --> 00:09:06,830 but there are many residents. 124 00:09:08,070 --> 00:09:09,270 I will keep observing. 125 00:09:09,570 --> 00:09:14,990 It isn't governed well, corrupt officials embezzle support payments. 126 00:09:16,240 --> 00:09:18,360 I will look into it. 127 00:09:18,660 --> 00:09:20,330 These days. elections are no longer what they used to be. 128 00:09:20,940 --> 00:09:24,230 The opposition party always bothers us for the slightest problems. 129 00:09:24,440 --> 00:09:27,260 Just a wrong step, and they pop up with cries of improper elections, 130 00:09:28,120 --> 00:09:32,010 and then send photos of the "evidence" to the newspapers. 131 00:09:32,540 --> 00:09:35,250 So you'll have to be careful. 132 00:09:36,820 --> 00:09:37,550 Yes. 133 00:09:40,040 --> 00:09:41,180 Hello. 134 00:09:42,420 --> 00:09:45,250 Reporter Jeong, hurry come here. 135 00:09:46,510 --> 00:09:48,460 Now now now. 136 00:09:48,560 --> 00:09:50,330 Let's have an introduction. 137 00:09:50,390 --> 00:09:54,450 Here, we have the Captain. I have my most respect for. 138 00:09:54,950 --> 00:09:57,520 - Hello. - Reporter Jeong. 139 00:09:57,570 --> 00:09:59,570 Yes... nice to meet you. 140 00:09:59,580 --> 00:10:00,430 Take good care of me. 141 00:10:00,520 --> 00:10:02,810 This is Editor-in-Chief Park, 142 00:10:03,600 --> 00:10:05,450 and that is Editor-in-Chief Lee. 143 00:10:05,500 --> 00:10:06,550 The best. 144 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 Our Editor-in-Chief Dong. 145 00:10:11,270 --> 00:10:12,460 Welcome. 146 00:10:14,290 --> 00:10:15,980 Sit, sit, sit. 147 00:10:16,680 --> 00:10:18,300 You are Reporter Jeong? 148 00:10:18,840 --> 00:10:19,710 Yes. 149 00:10:19,860 --> 00:10:22,430 Because of him I had to spend my money on drinks. 150 00:10:25,800 --> 00:10:27,000 Reporter Jeong, 151 00:10:27,540 --> 00:10:29,980 Tomorrow, the investigation results will be announced, 152 00:10:30,040 --> 00:10:32,660 so, to award you for all the hard work you've done, 153 00:10:33,430 --> 00:10:35,390 I decided to let you take over reporting from the opposition camp. 154 00:10:35,570 --> 00:10:37,390 You did a good job. 155 00:10:37,750 --> 00:10:40,690 What you're investigating from the sidelines isn't news. 156 00:10:41,000 --> 00:10:42,910 This time we have to take it slow. 157 00:10:43,640 --> 00:10:46,650 If too much has been said, it won't do our investigation any good. 158 00:10:47,390 --> 00:10:49,330 We will do well this time, 159 00:10:49,730 --> 00:10:51,820 so don't report ahead of time. 160 00:10:52,130 --> 00:10:53,980 We have to work together. 161 00:10:55,320 --> 00:10:57,130 Let's drink again another day. 162 00:11:01,910 --> 00:11:04,270 - Goodbye. - Ya, goodbye. 163 00:11:04,350 --> 00:11:06,150 You know I like you, don't you? 164 00:11:06,230 --> 00:11:08,880 Hyungnim, let's go somewhere else. 165 00:11:10,900 --> 00:11:12,000 It's been a long time. 166 00:11:12,580 --> 00:11:14,000 Yes. 167 00:11:14,130 --> 00:11:15,670 Did you drink too much? 168 00:11:15,850 --> 00:11:16,900 No. 169 00:11:18,260 --> 00:11:21,160 If you're fine, then after I see these old folks off, 170 00:11:21,430 --> 00:11:23,620 we shall drink soju among ourselves, how about that? 171 00:11:24,880 --> 00:11:25,910 Sure! 172 00:11:34,400 --> 00:11:37,530 Intern reporter of not even 6 months. 173 00:11:37,620 --> 00:11:39,910 You've really won me. 174 00:11:41,740 --> 00:11:43,630 Here! Let's have a shot! 175 00:11:53,400 --> 00:11:54,270 Clap! 176 00:11:59,230 --> 00:12:00,880 Reporter or prosecutor, 177 00:12:01,240 --> 00:12:05,170 do you know why we clap hands after drinking bombs*? 178 00:12:01,240 --> 00:12:05,170 {\a6}*poktanju: lit. bomb drink, soju+liquor 179 00:12:06,530 --> 00:12:08,590 That's because in the good old days... 180 00:12:08,690 --> 00:12:10,590 after Lady Jang* drank it all in one shot, 181 00:12:08,690 --> 00:12:10,590 {\a6}*Jang Heebin, Joseon's most infamous femme fatale. 182 00:12:10,700 --> 00:12:13,240 all the courtiers erupted in applause, isn't it? 183 00:12:13,290 --> 00:12:14,550 No, no! 184 00:12:15,500 --> 00:12:17,510 Reporter or prosecutor, 185 00:12:18,200 --> 00:12:22,830 they are two bastards who aren't supposed to be applauded. 186 00:12:24,380 --> 00:12:26,900 That's why we clap 187 00:12:26,990 --> 00:12:28,420 when we're drinking. 188 00:12:29,290 --> 00:12:33,900 Our side has received the name list already, did you know? 189 00:12:34,300 --> 00:12:35,400 How about I let you see it? 190 00:12:35,640 --> 00:12:38,530 They are going to investigate all the wealthy people in our country. 191 00:12:38,610 --> 00:12:40,530 Will they do a thoroughout job this time? 192 00:12:42,110 --> 00:12:45,130 How much money have they secretly prepared? 193 00:12:45,220 --> 00:12:46,220 Do you think the world is this simple? 194 00:12:46,900 --> 00:12:49,450 What complications can there be? 195 00:12:50,900 --> 00:12:52,960 The higher-ups will be reluctant to pressure the wealthy. 196 00:12:53,720 --> 00:12:58,480 So the money should've gone to the new village fund. 197 00:12:58,630 --> 00:13:00,760 That's a donation in name. 198 00:13:01,390 --> 00:13:05,280 Therefore get an invoice from the Internal Revenue Service. 199 00:13:05,580 --> 00:13:09,560 That way, wouldn't investigating the Internal Revenue Service be easy? 200 00:13:10,020 --> 00:13:11,890 Oh, is that so? 201 00:13:14,710 --> 00:13:18,590 Why didn't I think of such simple methods before? 202 00:13:19,160 --> 00:13:20,950 Oh... Reporter Jeong, 203 00:13:21,090 --> 00:13:22,120 you're clever. 204 00:13:22,530 --> 00:13:26,040 You're clever... you're clever... 205 00:13:28,830 --> 00:13:30,400 If you're done with your drinks, let's go. 206 00:13:30,510 --> 00:13:31,840 No, no. 207 00:13:32,010 --> 00:13:34,340 Important ideas like these... 208 00:13:34,530 --> 00:13:37,040 why didn't I think of them before? 209 00:13:37,760 --> 00:13:39,860 This dull-witted fool... 210 00:13:39,950 --> 00:13:42,330 I think you've had too much. 211 00:13:42,390 --> 00:13:43,810 It's time to go back now. 212 00:13:43,840 --> 00:13:45,000 No, no! 213 00:13:45,050 --> 00:13:47,100 Important ideas like these... 214 00:13:47,490 --> 00:13:51,020 we have to immediately report to the Head Prosecutor. 215 00:13:51,120 --> 00:13:52,000 Then! 216 00:13:52,260 --> 00:13:54,000 Let's go, let's go. 217 00:13:54,220 --> 00:13:56,870 Where are you going at this time, seriously. Let's go. 218 00:13:56,905 --> 00:13:57,570 I'm not going. 219 00:13:58,270 --> 00:14:01,530 Let's go, we're going to meet our Head Prosecutor. 220 00:14:03,250 --> 00:14:06,210 I'm candidate No. 5, Min Hong Chul. Please guide me. 221 00:14:06,700 --> 00:14:08,990 Hello, I'm candidate No. 5 Min Hong Chul, please support me! 222 00:14:19,070 --> 00:14:21,420 Seems like members of the Hyeongdu Gang will be there with Dorco, 223 00:14:21,460 --> 00:14:23,690 not just the boys under him. 224 00:14:25,370 --> 00:14:26,340 Have you confirmed this? 225 00:14:26,380 --> 00:14:27,060 Yes. 226 00:14:27,100 --> 00:14:29,060 The people there used police equipment. 227 00:14:29,140 --> 00:14:32,470 Actually our equipment is superior to theirs. 228 00:14:32,860 --> 00:14:35,860 But the conveying never succeeds 229 00:14:36,130 --> 00:14:37,650 so take it over directly. 230 00:14:52,720 --> 00:14:53,750 Hey, get on! 231 00:14:53,850 --> 00:14:54,590 Yes! 232 00:14:57,080 --> 00:14:58,070 Preparations done? 233 00:14:58,120 --> 00:14:58,950 Yes. 234 00:15:02,520 --> 00:15:03,370 Sang Taek! 235 00:15:05,470 --> 00:15:09,260 That is our the Head Prosecutor's house. 236 00:15:11,180 --> 00:15:17,280 The Head Prosecutor whom reporters know about but yet they pretend not to. 237 00:15:17,920 --> 00:15:19,430 Yea... let's go! 238 00:15:19,990 --> 00:15:21,620 I've always wanted to tell him. 239 00:15:21,840 --> 00:15:24,140 Aigoo... wait, wait, wait. 240 00:15:25,100 --> 00:15:26,910 What's wrong? 241 00:15:27,140 --> 00:15:29,640 Don't tell me you've come here and now you're scared and want to turn back? 242 00:15:29,710 --> 00:15:34,550 That's not it... I need to take a toilet break first. 243 00:15:42,670 --> 00:15:45,930 Hey ahjusshi! What the hell are you doing?! 244 00:15:46,010 --> 00:15:47,470 You people... do you know where this is? 245 00:15:47,670 --> 00:15:49,190 So daring to do this, what do you guys do? 246 00:15:50,350 --> 00:15:51,620 Show me your identity cards. 247 00:15:51,900 --> 00:15:53,410 Let's run. 248 00:15:54,150 --> 00:15:55,460 Stop there! 249 00:16:06,340 --> 00:16:07,850 They went that way! 250 00:16:08,180 --> 00:16:10,820 Hey, hey, forget it! 251 00:16:39,140 --> 00:16:41,790 So I said we should never do bad things. 252 00:16:43,800 --> 00:16:46,350 Who said that they weren't a prosecutor? 253 00:16:48,510 --> 00:16:51,640 You were a model student at school too, weren't you? 254 00:16:53,100 --> 00:16:56,420 You sat in the front row everyday at school. 255 00:16:56,620 --> 00:16:59,110 Once it's recess, you'll go wash your face. 256 00:17:00,360 --> 00:17:02,430 You'll only eat after noon. 257 00:17:03,270 --> 00:17:04,600 Aren't you referring to yourself? 258 00:17:08,030 --> 00:17:11,730 I... have something to say. 259 00:17:12,530 --> 00:17:13,370 What? 260 00:17:15,770 --> 00:17:22,860 When we were in the army, you told me that you didn't want to die... 261 00:17:23,870 --> 00:17:26,270 I've always been grateful to you for that. 262 00:17:29,260 --> 00:17:31,150 Honestly, I can't remember. 263 00:17:33,690 --> 00:17:37,110 Was being a prosecutor originally your dream? 264 00:17:38,550 --> 00:17:39,420 Dream? 265 00:17:40,900 --> 00:17:41,840 Well... 266 00:17:43,780 --> 00:17:47,370 I don't like to see people bleeding, 267 00:17:47,640 --> 00:17:49,580 so I can't be a doctor. 268 00:17:52,080 --> 00:17:54,510 Don't the top students at school usually go on to do law? 269 00:17:55,140 --> 00:17:57,420 Study law then take the judicial examinations. 270 00:17:58,860 --> 00:18:05,280 How could you speak of law and the judicial examinations so lightly? 271 00:18:06,530 --> 00:18:11,000 You really haven't been pleased with anything lately, have you? 272 00:18:12,000 --> 00:18:13,340 Is it because you don't have friends? 273 00:18:14,340 --> 00:18:17,700 Hey you, I'm a very open person. 274 00:18:18,380 --> 00:18:21,920 Call me hyung. 275 00:18:25,620 --> 00:18:26,870 And so I shall, hyung. 276 00:18:36,410 --> 00:18:37,990 Why aren't we visiting this house? 277 00:18:38,240 --> 00:18:41,080 I marked houses that university students are staying in. 278 00:18:41,510 --> 00:18:43,390 It's useless even if they pay money. 279 00:18:43,430 --> 00:18:44,740 There'll just be more trouble. 280 00:18:45,550 --> 00:18:46,440 I got it. 281 00:18:56,750 --> 00:18:57,480 Who is it? 282 00:18:57,520 --> 00:18:58,280 Hello. 283 00:18:58,390 --> 00:19:00,840 Do you know Member of Parliament Yang? 284 00:19:00,910 --> 00:19:01,550 Yes. 285 00:19:01,830 --> 00:19:05,450 This is a greeting letter. Thanks for your help. 286 00:19:05,500 --> 00:19:06,340 You've worked hard. 287 00:19:06,380 --> 00:19:06,970 Thank you. 288 00:19:09,500 --> 00:19:13,210 Can the pictures be taken from so far? 289 00:19:13,700 --> 00:19:16,600 So my dear unused roll of film, 290 00:19:16,900 --> 00:19:19,270 if you could just take one, just one, 291 00:19:20,380 --> 00:19:22,290 Oh... so you do it like that. 292 00:19:22,550 --> 00:19:25,150 But what are you taking those pictures for? 293 00:19:25,340 --> 00:19:28,040 These can sell, they'll make me money. 294 00:19:31,780 --> 00:19:35,040 Then... why don't you sell this to me? 295 00:19:35,480 --> 00:19:37,650 I'll pay you 10 bucks per photo. 296 00:19:41,430 --> 00:19:42,180 Ah! 297 00:19:42,560 --> 00:19:44,060 Ga Gung. 298 00:19:53,890 --> 00:19:56,270 This rascal is pretty serious in taking his pictures huh. 299 00:19:56,940 --> 00:19:59,360 What's the matter? Do you need me to pay you? 300 00:20:14,300 --> 00:20:15,400 - Speak! - Yes! 301 00:20:16,960 --> 00:20:18,260 Who instigated you? 302 00:20:18,580 --> 00:20:20,390 No one instigated me.. 303 00:20:22,490 --> 00:20:23,590 - Speak! - Yes! 304 00:20:25,000 --> 00:20:26,420 It is Dong Soo right? 305 00:20:26,900 --> 00:20:28,660 Huh? Yes. 306 00:20:29,390 --> 00:20:30,870 Is it Dong Soo?! 307 00:20:31,250 --> 00:20:32,870 Yes, it isn't Dong Soo. 308 00:20:37,510 --> 00:20:41,010 If you see Dong Soo, tell him you took the pictures. 309 00:20:41,340 --> 00:20:43,840 Ai, it really wasn't Dong Soo. 310 00:20:45,470 --> 00:20:47,180 That... no one instigated me. 311 00:20:51,900 --> 00:20:56,850 If you don't wish to be crippled then say bye bye to me, 312 00:20:57,700 --> 00:20:59,600 there is only one way out. 313 00:21:02,920 --> 00:21:06,630 Who were you going to hand this to? 314 00:21:19,260 --> 00:21:20,450 It's been a long time. 315 00:21:21,330 --> 00:21:25,600 I see you've been glowing recently, you've quit smoking huh? 316 00:21:29,600 --> 00:21:32,110 - Why are you so late, you bastard. - I'm sorry, Hyung. 317 00:21:51,010 --> 00:21:53,550 Dear respected reporters, 318 00:21:54,300 --> 00:21:55,390 and also... 319 00:21:55,770 --> 00:22:00,560 the public servants in the electoral committee who have 320 00:22:00,960 --> 00:22:03,700 to maintain fairness in the elections, 321 00:22:05,570 --> 00:22:06,490 In here... 322 00:22:08,191 --> 00:22:10,891 is evidence that... 323 00:22:11,492 --> 00:22:18,492 Parliament Member Yang engages in bribery. 324 00:22:20,210 --> 00:22:24,540 Honestly, it isn't nice of me to expose another's weaknesses. 325 00:22:24,770 --> 00:22:27,890 But in order for real democracy to be firmly rooted in our soil, 326 00:22:29,210 --> 00:22:35,560 with all the love and responsibility I have for my country, 327 00:22:37,420 --> 00:22:48,280 I shall reveal this photo to the reporters and public servants. 328 00:22:56,290 --> 00:22:58,400 Oh... isn't this Member of Parliament Min? 329 00:22:58,520 --> 00:23:02,010 Wait... there seems to be some sort of mistake. 330 00:23:02,100 --> 00:23:03,700 It seems like it's him. 331 00:23:10,110 --> 00:23:12,540 Ah... stop taking pictures. 332 00:23:12,600 --> 00:23:14,540 Ah... seriously... 333 00:23:26,260 --> 00:23:28,030 I'm heading to the press agency now. 334 00:23:34,280 --> 00:23:36,680 My children's dad said the same thing, 335 00:23:36,760 --> 00:23:40,740 they spend so much money 336 00:23:40,890 --> 00:23:44,440 and after they get elected, 337 00:23:45,340 --> 00:23:48,200 they still rob us of our money. 338 00:23:49,010 --> 00:23:52,720 Sang Taek's mum... have a think about this. 339 00:23:53,500 --> 00:23:59,230 Those who've always wore that badge and made their own money 340 00:23:59,250 --> 00:24:00,830 were rich themselves and have been earning quite a bit. 341 00:24:00,890 --> 00:24:02,650 so probably they'll take it more lightly. 342 00:24:04,130 --> 00:24:06,120 But those newly appointed ones, 343 00:24:07,050 --> 00:24:09,820 because it's their first time, 344 00:24:09,880 --> 00:24:11,820 wouldn't they all prance around ready to score one over us at all cost?! 345 00:24:11,870 --> 00:24:12,820 That's true... 346 00:24:12,880 --> 00:24:13,630 That's true... 347 00:24:13,790 --> 00:24:16,750 What else are all of you unclear about? 348 00:24:17,280 --> 00:24:22,380 - President Min is quite a talent as well. - Yes... yes... 349 00:24:22,470 --> 00:24:27,630 He earned quite a bit of money and even bought a few boats. 350 00:24:27,830 --> 00:24:30,330 Now, he is even running as a candidate for our country's election. 351 00:24:30,490 --> 00:24:34,560 If he gets elected, he'll take good care of us, won't he? 352 00:24:34,610 --> 00:24:38,750 Did you all know that President Min is divorced? 353 00:24:40,140 --> 00:24:47,800 Wasn't that because his former wife had an affair with her golf coach? 354 00:24:47,970 --> 00:24:50,730 Do you think his wife would just suddenly go with some other guy? 355 00:24:51,900 --> 00:24:56,730 That guy, President Min, wants a son. 356 00:24:57,050 --> 00:24:59,220 So he went around "planting seeds", you all didn't know did you? 357 00:24:59,250 --> 00:25:00,430 - Oh! - Gosh! 358 00:25:00,470 --> 00:25:04,030 After that, he married the woman who bore him his son. 359 00:25:04,430 --> 00:25:08,320 From his eldest daughter to his youngest son, 360 00:25:08,630 --> 00:25:10,850 I heard there has been 2 to 3 mothers. 361 00:25:10,920 --> 00:25:13,780 - Aigoo... is that true? - Yes! 362 00:25:13,850 --> 00:25:17,570 Aigoo... he does look like a playboy. - Such a dirty fellow! 363 00:25:17,670 --> 00:25:18,460 - Aigoo... 364 00:25:18,500 --> 00:25:20,460 Yea... I think he doesn't make the cut either. 365 00:25:20,740 --> 00:25:24,970 Ai... people like these deserve to have their legs broken. 366 00:25:25,060 --> 00:25:29,130 And also, we're the fifteenth descendants from his clan, 367 00:25:29,200 --> 00:25:31,110 but there's only ten of these. 368 00:25:31,200 --> 00:25:33,840 Aigoo... even if the quantity doesn't match, what can you do? 369 00:25:33,910 --> 00:25:36,170 Just take care of it, will you? 370 00:25:36,280 --> 00:25:39,450 I'm confused by who has and hasn't given out items, it's killing me seriously. 371 00:25:40,810 --> 00:25:43,110 Can you give me one copy of this book? 372 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 What do you want this for? 373 00:25:45,300 --> 00:25:46,690 To use as a coaster. 374 00:25:48,730 --> 00:25:51,040 It's thickness is just perfect for it to be used as a coaster. 375 00:25:51,090 --> 00:25:52,280 Then give me one too. 376 00:25:52,340 --> 00:25:53,580 Everyone take some. 377 00:25:54,880 --> 00:25:57,210 It is just nice. 378 00:25:57,880 --> 00:26:00,970 Aigoo... you must be tired right? 379 00:26:01,540 --> 00:26:03,080 Have a drink. 380 00:26:04,900 --> 00:26:05,890 Thank you, Halmoni. 381 00:26:11,410 --> 00:26:16,460 Joong Ho, your mum must feel full just by looking at you. 382 00:26:16,520 --> 00:26:24,050 Yea... my mum doesn't even eat two meals a day looking at me. 383 00:26:25,230 --> 00:26:29,550 Yea, she must feel disgusted so she lost her appetite. 384 00:26:31,370 --> 00:26:33,380 Halmoni, I've finished the drink. 385 00:26:33,430 --> 00:26:35,650 Then you two carry on, you've worked hard. 386 00:26:42,100 --> 00:26:42,990 How many have we done? 387 00:26:44,090 --> 00:26:46,050 We've become more skillful already. 388 00:26:46,100 --> 00:26:49,250 They must be taken away by tonight so we must finish before that. 389 00:26:50,290 --> 00:26:52,830 But where are we going to sell this? 390 00:26:52,990 --> 00:26:54,620 Gwangju in Jeolla Province. 391 00:26:55,050 --> 00:26:56,290 Aigoo, we still have to go that far? 392 00:26:56,660 --> 00:26:59,060 They sell similar things over there. 393 00:26:59,170 --> 00:27:00,950 So if we get accidentally get caught, we're doomed. 394 00:27:01,450 --> 00:27:02,460 Really? 395 00:27:03,960 --> 00:27:08,230 Won't members of parliament get caught using underhand means like these? 396 00:27:08,840 --> 00:27:12,780 I'm very timid... my heart's beating very hard. 397 00:27:13,000 --> 00:27:16,950 Aigoo, really... if we did this at my house, we would've been caught immediately. 398 00:27:17,210 --> 00:27:19,570 So this time we're changing packaging at your house. 399 00:27:19,860 --> 00:27:21,030 It's called processing... don't you know? 400 00:27:24,970 --> 00:27:28,840 You just need to do as I say and do it well. 401 00:27:29,330 --> 00:27:31,440 We have to use this opportunity to save up more money. 402 00:27:32,100 --> 00:27:32,820 I got it. 403 00:27:36,610 --> 00:27:37,690 And also... 404 00:27:38,390 --> 00:27:40,120 What else? Feel free to say it. 405 00:27:41,000 --> 00:27:42,690 Are you ready? 406 00:27:44,680 --> 00:27:45,710 About what? 407 00:27:47,080 --> 00:27:48,590 You just need to do it well. 408 00:27:49,870 --> 00:27:51,130 Then that's good enough? 409 00:27:51,640 --> 00:27:52,650 Of course it's good enough. 410 00:27:52,740 --> 00:27:54,130 You just need to do it well. 411 00:27:56,280 --> 00:27:57,390 Mmm! 412 00:27:59,820 --> 00:28:01,250 Come over here. 413 00:28:02,460 --> 00:28:06,680 What I meant was, since there's some time, shall we kiss? 414 00:28:07,310 --> 00:28:09,990 Why are you behaving like this in broad daylight... 415 00:28:15,570 --> 00:28:18,990 Seong Ae! There's a phone call for you. 416 00:28:19,290 --> 00:28:20,140 Here... 417 00:28:21,080 --> 00:28:24,790 Oh, oh... Wh... who is this? 418 00:28:25,950 --> 00:28:30,320 Why? That's me. Who is it? 419 00:28:30,570 --> 00:28:33,390 You brat, what's going on?! 420 00:28:37,080 --> 00:28:38,240 Welcome. 421 00:28:47,030 --> 00:28:49,810 You're here! 422 00:28:52,550 --> 00:28:55,730 At first my stepmother kept matching us together. 423 00:28:55,731 --> 00:28:58,031 So I just kept saying I wouldn't go. 424 00:28:58,060 --> 00:29:03,810 After getting used to it, that place, is a place where people live after all. 425 00:29:04,580 --> 00:29:07,360 To be honest, I think it's more comfortable there compared to here. 426 00:29:07,361 --> 00:29:09,461 I don't mind other people either. 427 00:29:10,840 --> 00:29:14,210 Then now... You've become a New Yorker? 428 00:29:15,460 --> 00:29:19,550 You wretch. What kind of pronunciation is that? It's New Yorker. 429 00:29:19,850 --> 00:29:23,410 What's the difference in our pronunciation? It's the same. 430 00:29:25,820 --> 00:29:31,630 Wow, but you have it really good. You can even communicate with Americans. 431 00:29:32,060 --> 00:29:35,820 Hi, hello. How great! 432 00:29:36,730 --> 00:29:41,330 Actually there are a lot of Koreans too. There are even elderly grandmothers too. 433 00:29:41,880 --> 00:29:43,330 - Is that so? - Mn. 434 00:29:43,860 --> 00:29:45,100 Have you graduated? 435 00:29:46,480 --> 00:29:49,630 I changed my major to Fashion. 436 00:29:49,910 --> 00:29:51,120 I will graduate. 437 00:29:52,080 --> 00:29:56,210 I will graduate. Aigoo, I really envy you. 438 00:29:58,120 --> 00:30:01,340 I too, should ask my mother to send me to America. 439 00:30:01,470 --> 00:30:04,620 Are you still human? Try telling Joong Ho. 440 00:30:05,700 --> 00:30:06,760 Are you still... 441 00:30:06,950 --> 00:30:08,550 Dating Joong Ho? 442 00:30:09,220 --> 00:30:10,550 Right? That Joong Ho? 443 00:30:11,230 --> 00:30:13,350 Yes, that's right. 444 00:30:14,380 --> 00:30:15,570 That Joong Ho. 445 00:30:16,260 --> 00:30:18,290 The friend of the Dong Soo that you liked. 446 00:30:25,270 --> 00:30:26,520 Is he doing well? 447 00:30:27,090 --> 00:30:27,960 Who? 448 00:30:28,230 --> 00:30:29,140 Joong Ho? 449 00:30:29,390 --> 00:30:30,880 Dong Soo of course! 450 00:30:32,950 --> 00:30:34,240 That's right, he's doing well. 451 00:30:35,500 --> 00:30:39,120 What is he doing? Is he still going out to sea? 452 00:30:43,740 --> 00:30:45,600 Your Dad didn't tell you? 453 00:30:46,730 --> 00:30:47,600 What? 454 00:30:48,290 --> 00:30:50,110 Isn't he running in the elections this time? 455 00:30:50,550 --> 00:30:51,370 That's right. 456 00:30:52,140 --> 00:30:56,290 Dong Soo, is working under your father, as some kind of... 457 00:30:56,410 --> 00:30:58,290 Youth, something. 458 00:30:58,600 --> 00:30:59,600 Really? 459 00:30:59,830 --> 00:31:01,710 That's right. When did you get back? 460 00:31:01,990 --> 00:31:03,110 Yesterday. 461 00:31:03,570 --> 00:31:04,880 You didn't meet your father? 462 00:31:05,050 --> 00:31:06,380 He looked especially busy. 463 00:31:06,430 --> 00:31:08,530 I just phoned him, and then fell asleep, because of the time difference. 464 00:31:09,770 --> 00:31:12,310 Then... What is Dong Soo? 465 00:31:12,450 --> 00:31:15,460 That, your father will understand better. Try asking him. 466 00:31:18,000 --> 00:31:19,090 You... 467 00:31:19,690 --> 00:31:21,430 Don't have a boyfriend there? 468 00:31:23,560 --> 00:31:27,700 I do. He's from Hong Kong, he looks like Leslie Cheung* 469 00:31:23,560 --> 00:31:27,700 {\a6}*[T/N: Famous Hong Kong singer in the 80's and 90's] 470 00:31:29,560 --> 00:31:31,340 You really look at their looks. 471 00:31:32,540 --> 00:31:34,970 Hong Kong men have always been good to women. 472 00:31:37,320 --> 00:31:38,090 Tell me. 473 00:31:39,640 --> 00:31:43,500 He's very friendly, and he often buys presents for me. 474 00:31:46,470 --> 00:31:48,750 What were you thinking about? 475 00:31:49,950 --> 00:31:51,670 Have you thought about getting married? 476 00:31:52,240 --> 00:31:55,740 No. I still want to marry a Korean man. 477 00:31:56,300 --> 00:31:58,210 Then why are you getting so friendly with Leslie Cheung? 478 00:31:58,840 --> 00:32:00,040 We're just meeting. 479 00:32:00,370 --> 00:32:01,330 Just, why? 480 00:32:01,720 --> 00:32:02,700 Just... Just! 481 00:32:03,260 --> 00:32:05,990 It's nothing, why are you so old-fashioned! 482 00:32:06,310 --> 00:32:07,810 Then are you going to marry Joong Ho? 483 00:32:07,850 --> 00:32:08,660 That's right! 484 00:32:09,820 --> 00:32:10,770 Really? 485 00:32:13,000 --> 00:32:13,860 No. 486 00:32:14,150 --> 00:32:15,860 I still don't know yet. 487 00:32:16,330 --> 00:32:18,530 But it looks like there's a big possibility. 488 00:32:20,560 --> 00:32:21,820 Then what about you, Jin Suk? 489 00:32:22,610 --> 00:32:25,160 Are you still with Jun Seok? 490 00:32:26,670 --> 00:32:27,370 Mm. 491 00:32:28,220 --> 00:32:29,370 We do meet. 492 00:32:30,470 --> 00:32:31,650 What does that mean? 493 00:32:32,410 --> 00:32:33,650 Just that. 494 00:32:33,900 --> 00:32:34,940 What happened? 495 00:32:35,760 --> 00:32:36,770 Nothing. 496 00:32:38,530 --> 00:32:39,990 Alright, we'll talk about it another time. 497 00:32:40,470 --> 00:32:44,800 Where has Dong Soo gone, can we meet? Does he have a girlfriend? 498 00:32:45,390 --> 00:32:46,600 Your father! 499 00:32:46,820 --> 00:32:47,650 I forgot. 500 00:32:49,370 --> 00:32:52,440 You wretch. You've been venting your anger on me since earlier on. 501 00:32:52,500 --> 00:32:56,840 How many times must you ask the same thing, like a fool. 502 00:32:57,100 --> 00:33:00,430 Didn't say already, because of the time difference, I have no energy right now. 503 00:33:01,130 --> 00:33:02,430 What's time difference? 504 00:33:02,790 --> 00:33:04,730 I'm someone who believes in God. 505 00:33:04,800 --> 00:33:08,160 If there's really no other way, I'll go. 506 00:33:08,660 --> 00:33:10,270 But is that a place with many people? 507 00:33:10,390 --> 00:33:11,220 Yes. 508 00:33:11,480 --> 00:33:15,750 It's very influential in this organization. 509 00:33:25,990 --> 00:33:27,560 I'm candidate number five, Min Hong Chul. 510 00:33:27,610 --> 00:33:28,870 Number five, Min Hong Chul. 511 00:33:29,610 --> 00:33:33,740 Number five, Min Hong Chul. Number five, Min Hong Chul. 512 00:33:33,800 --> 00:33:34,610 President. 513 00:33:35,260 --> 00:33:37,450 Aigoo, hello, hello. 514 00:33:37,880 --> 00:33:39,240 Have you been well? 515 00:33:39,730 --> 00:33:40,550 Hello. 516 00:33:48,070 --> 00:33:49,310 He's here. 517 00:33:49,460 --> 00:33:50,760 Why is he here? 518 00:33:50,880 --> 00:33:52,430 Can he afford not to come? Let's go. 519 00:34:13,130 --> 00:34:15,020 Aigoo, you've worked hard. 520 00:34:15,810 --> 00:34:17,860 I thought you didn't believe in God. 521 00:34:18,210 --> 00:34:20,530 I didn't expect to see you in places like these. 522 00:34:22,020 --> 00:34:24,220 Why don't you just go gamble? 523 00:34:24,720 --> 00:34:28,550 If you lose money, wouldn't it be a tragedy? 524 00:34:29,220 --> 00:34:33,220 In terms of recognition, you fall behind a candidate of the Reformist Party. 525 00:34:33,420 --> 00:34:35,400 Recognition? 526 00:34:35,640 --> 00:34:38,540 I'm telling you this is good. But it's not that good. 527 00:34:39,730 --> 00:34:43,410 In terms of recognition, you're the first in the country. 528 00:35:00,780 --> 00:35:02,870 The photo you gave me, I've taken a look at it. 529 00:35:03,850 --> 00:35:04,920 All thanks to you, 530 00:35:05,170 --> 00:35:09,750 Dorco and Hyeongdu hyungnim taught me quite a lesson. 531 00:35:13,330 --> 00:35:17,100 When setting off, people usually take a break before starting again. 532 00:35:21,360 --> 00:35:22,210 Dong Soo. 533 00:35:23,090 --> 00:35:26,540 No matter what, don't be too disappointed at the end. 534 00:35:27,670 --> 00:35:30,170 I'm definitely not angry at you. 535 00:35:30,560 --> 00:35:32,510 What cannot be done, cannot be done. 536 00:35:34,710 --> 00:35:35,600 Alright. 537 00:35:36,580 --> 00:35:37,600 Then... 538 00:35:38,290 --> 00:35:39,600 let's just bet, 539 00:35:39,860 --> 00:35:40,860 like before. 540 00:35:43,480 --> 00:35:44,530 On what? 541 00:35:45,330 --> 00:35:46,530 On what? 542 00:35:47,100 --> 00:35:48,130 You decide. 543 00:35:55,020 --> 00:35:56,650 You have to fulfill the other party's wish. 544 00:36:00,250 --> 00:36:01,190 Wish? 545 00:36:02,790 --> 00:36:03,510 That's right. 546 00:36:03,990 --> 00:36:04,990 Wish. 547 00:36:12,020 --> 00:36:15,230 We're first now. You're third. 548 00:36:16,030 --> 00:36:18,020 Isn't that pushing it a little too hard? 549 00:36:25,500 --> 00:36:26,800 Who says, 550 00:36:28,420 --> 00:36:30,140 that's because you're first now, means you'll be first forever? 551 00:36:32,130 --> 00:36:33,700 If you knew what my wish was, 552 00:36:34,640 --> 00:36:36,710 you would definitely want to get first place. 553 00:36:43,210 --> 00:36:44,090 Okay. 554 00:36:52,500 --> 00:36:53,430 It's been hard on you. 555 00:36:54,430 --> 00:36:55,430 Go work hard. 556 00:37:00,890 --> 00:37:01,800 Dong Soo ya. 557 00:37:06,850 --> 00:37:08,500 It's me! Eun Ji. 558 00:37:10,470 --> 00:37:13,430 Oh, Eun Ji, it's been a while. 559 00:37:13,830 --> 00:37:14,750 That's right. 560 00:37:15,160 --> 00:37:18,100 I didn't know, you were actually with my father. 561 00:37:20,130 --> 00:37:22,540 Just... I run some errands for him. 562 00:37:23,150 --> 00:37:24,130 When did you arrive? 563 00:37:24,530 --> 00:37:25,400 Just. 564 00:37:28,990 --> 00:37:30,960 I returned to Korea the day before. 565 00:37:33,070 --> 00:37:34,210 Ya. 566 00:37:34,620 --> 00:37:36,150 You look really cool, you. 567 00:37:43,630 --> 00:37:44,910 Have you been well? 568 00:37:45,510 --> 00:37:48,420 Yes, you jerk. Did you not miss me? 569 00:37:50,490 --> 00:37:51,500 Leave first. 570 00:37:57,630 --> 00:37:59,010 I'm working right now. 571 00:38:00,610 --> 00:38:02,550 What about tomorrow? Do you have time? 572 00:38:03,400 --> 00:38:06,980 I work according to the President's schedule. 573 00:38:07,950 --> 00:38:10,450 Buy me something delicious. 574 00:38:12,790 --> 00:38:15,090 Alright, we'll look at the time first. 575 00:38:19,760 --> 00:38:20,710 I'm leaving first. 576 00:38:21,140 --> 00:38:22,500 Alright, leave. 577 00:38:27,510 --> 00:38:28,540 Hey. 578 00:38:28,960 --> 00:38:31,390 I've got your pager and hand phone number already. 579 00:38:33,380 --> 00:38:35,300 Oh, is that so? 580 00:38:36,070 --> 00:38:37,300 We'll keep in contact. 581 00:38:37,660 --> 00:38:38,390 Oh. 582 00:38:47,020 --> 00:38:50,170 We can use the Democratic candidate's involvement in the Buma protests*, 583 00:38:50,171 --> 00:38:52,171 and that should be enough to brand him in the elector's eyes. 584 00:38:47,020 --> 00:38:52,170 {\a6}*Busan and Masan raising against the Park Jung Hee dictatorship in 1979. 585 00:38:52,460 --> 00:38:54,860 If we handle it that way, there shouldn't be a problem. 586 00:38:55,390 --> 00:38:59,130 President Min, has been sued for fraud and bribery. 587 00:38:59,360 --> 00:39:01,640 If his private life is inspected in detail, 588 00:39:02,040 --> 00:39:03,920 - you will find that... - Stop! 589 00:39:04,230 --> 00:39:06,770 You don't have to bother with trash like him. 590 00:39:06,830 --> 00:39:11,510 But, seems like the old liners from within our camp... 591 00:39:11,511 --> 00:39:15,011 tend to still favor President Min. 592 00:39:15,530 --> 00:39:21,160 The heart of the citizens is inclined towards them... 593 00:39:21,161 --> 00:39:23,761 Get me on the phone with the Central Party's Director! 594 00:39:27,210 --> 00:39:29,090 What about the party funds?! 595 00:39:30,800 --> 00:39:33,000 Can we talk about that later? 596 00:39:33,910 --> 00:39:37,930 This time, write down all the fools who stick to the opposition party. 597 00:39:38,690 --> 00:39:41,740 I won't let them off easily! 598 00:39:43,630 --> 00:39:44,820 Get out and get to work! 599 00:39:49,670 --> 00:39:50,630 Yes, Hyungnim. 600 00:39:51,670 --> 00:39:55,170 What's going well? Haven't you seen the news, 601 00:39:56,170 --> 00:39:57,870 it's been such a nuisance these few days! 602 00:39:57,940 --> 00:39:59,970 At this time, can't the Central Party release some news about developing 603 00:39:59,971 --> 00:40:01,471 public works in the area of Busan 604 00:40:02,610 --> 00:40:05,460 or do something along the lines of political strategies? 605 00:40:05,540 --> 00:40:08,070 Shouldn't now be the time where you push things along firmly? 606 00:40:09,960 --> 00:40:13,070 I say, among comrades, can you really not help at all? 607 00:40:14,660 --> 00:40:15,550 Funds? 608 00:40:16,400 --> 00:40:19,850 Didn't I say we could bring in the funds from the citizen donations? 609 00:40:21,580 --> 00:40:23,020 As long as the limits are relaxed. 610 00:40:24,230 --> 00:40:25,180 Money, 611 00:40:25,510 --> 00:40:28,050 I have a way of getting it. 612 00:40:33,000 --> 00:40:34,110 Aye, poop. 613 00:40:34,890 --> 00:40:35,870 Ahjumma! 614 00:40:40,271 --> 00:40:44,871 What do I have to see... 615 00:40:49,850 --> 00:40:53,610 This, this. After all this money has been spent, won't we be broke? 616 00:40:54,710 --> 00:40:56,820 When you work, do you ever have these thoughts? 617 00:40:58,270 --> 00:41:00,160 No matter what, 618 00:41:00,230 --> 00:41:01,870 our organizational strength and the number of people we have 619 00:41:01,930 --> 00:41:03,370 is weak in comparison to them. 620 00:41:03,980 --> 00:41:06,130 Plus, even that side, the politicians too... 621 00:41:06,550 --> 00:41:09,520 Are all on their side. If they started an all-out war, it would be bad for us. 622 00:41:09,880 --> 00:41:10,580 So? 623 00:41:14,230 --> 00:41:16,860 I'm thinking of looking at the military. 624 00:41:18,710 --> 00:41:22,830 We'll look for a weakness, and then we'll snap their necks. 625 00:41:24,210 --> 00:41:26,050 What? Can you spot anything? 626 00:41:28,840 --> 00:41:30,510 I will definitely have to look for it. 627 00:41:31,560 --> 00:41:33,150 No matter what method I use. 628 00:41:37,870 --> 00:41:39,210 He wants to know the conditions for the loan. 629 00:41:39,440 --> 00:41:42,540 Can we get the legal managing rights to the pachinko*? 630 00:41:39,440 --> 00:41:42,540 {\a6}*[T/N: It's a form of gambling in Japan] 631 00:41:44,160 --> 00:41:48,220 In Japan, is it a legal business? 632 00:41:49,440 --> 00:41:54,780 In Japan, is it a legal business? 633 00:41:57,580 --> 00:41:59,390 It is a legal business. 634 00:42:00,490 --> 00:42:01,860 It is a legal business. 635 00:42:03,150 --> 00:42:06,360 If it's a legal business in Japan, 636 00:42:06,750 --> 00:42:08,910 it shouldn't have any problems here either. 637 00:42:10,240 --> 00:42:11,940 Alright, concerning that matter, I agree. 638 00:42:13,360 --> 00:42:15,110 Concerning that matter, he agrees. 639 00:42:18,390 --> 00:42:19,470 Thank you. 640 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 Isn't that too much money needed for the investment? 641 00:42:25,040 --> 00:42:27,710 Even though it is the third election for Senator Yang... 642 00:42:27,790 --> 00:42:30,400 It's cause he has survived through the many battles on the battlefield, 643 00:42:30,401 --> 00:42:31,701 and became general. 644 00:42:32,090 --> 00:42:33,700 Won't that move people? 645 00:42:34,790 --> 00:42:36,110 If he gets elected this time, 646 00:42:36,111 --> 00:42:38,111 there'll definitely be a place for him in the Central Party. 647 00:42:38,400 --> 00:42:41,070 Then Madam Hong, do you 648 00:42:41,890 --> 00:42:43,530 want to participate this time too? 649 00:42:44,960 --> 00:42:45,690 Why? 650 00:42:46,460 --> 00:42:47,940 Do you feel uneasy? 651 00:42:52,730 --> 00:42:56,900 Maybe the Japanese will be able to provide us some help financially. 652 00:42:57,440 --> 00:42:59,920 That's why I've arranged a meeting with Madam Hong. 653 00:43:01,110 --> 00:43:03,720 Then, what you mean is that Madam Hong is in charge of the money laundering, 654 00:43:04,660 --> 00:43:07,210 and I use the existing stocks I have in the construction industry to participate. 655 00:43:07,211 --> 00:43:08,411 Is that right? 656 00:43:08,500 --> 00:43:09,590 Yes, you're right. 657 00:43:11,330 --> 00:43:12,700 In that case, in the end... 658 00:43:13,260 --> 00:43:15,660 doesn't the problem become getting the permission from the officials in charge? 659 00:43:17,170 --> 00:43:19,510 To be honest, we have a plan. 660 00:43:20,030 --> 00:43:21,860 Is that so? Let me hear it. 661 00:43:22,690 --> 00:43:24,350 Going through Senator Yang, 662 00:43:24,490 --> 00:43:27,290 we've already reached an agreement with the the Blue House. 663 00:43:28,060 --> 00:43:29,960 To be honest, the plan this time... 664 00:43:30,210 --> 00:43:34,170 is to bring over the entertainment business in Japan to Korea and to legalize it. 665 00:43:34,380 --> 00:43:36,170 You mean the pachinko? 666 00:43:36,300 --> 00:43:37,320 Yes, that's right. 667 00:43:38,330 --> 00:43:41,120 Maybe it's because we've considered the negative feelings people 668 00:43:41,121 --> 00:43:42,621 might get from gambling, 669 00:43:42,750 --> 00:43:46,400 so first set aside the new land development as a special area, to relax the limits. 670 00:43:47,310 --> 00:43:50,360 Then, with the right timing, like Japan, 671 00:43:50,540 --> 00:43:51,950 we expand throughout the whole country. 672 00:43:53,190 --> 00:43:54,880 Now we're preparing this. 673 00:43:55,330 --> 00:43:58,670 It's expanding in Japan too, the entertainment business. 674 00:43:59,720 --> 00:44:03,480 If we can go through normal businesses and pay extra taxes, 675 00:44:04,660 --> 00:44:07,080 then... isn't that equivalent to patriotism? 676 00:44:08,130 --> 00:44:11,390 What you mean is that we invest first, 677 00:44:11,680 --> 00:44:12,730 isn't that right? 678 00:44:12,870 --> 00:44:13,660 That's right. 679 00:44:15,300 --> 00:44:17,890 What happens if you fail? Who will be responsible? 680 00:44:18,270 --> 00:44:19,890 Haven't we invested a lot of money? 681 00:44:21,770 --> 00:44:23,560 If it fails, of course we will die together. 682 00:44:39,400 --> 00:44:43,010 They said you could wait here until the conversation ended. 683 00:44:44,280 --> 00:44:45,080 Who? 684 00:44:45,310 --> 00:44:46,390 Who else could it be? 685 00:44:47,220 --> 00:44:49,360 Your boss, Madam Hong. 686 00:44:50,950 --> 00:44:53,460 They told you to wait in the car. The car door is already open. 687 00:44:53,770 --> 00:44:55,620 I'll get in the car when she comes down, alright? 688 00:44:57,610 --> 00:44:59,740 They say she likes you a lot, your boss. 689 00:45:01,240 --> 00:45:02,480 She dotes on me. 690 00:45:02,990 --> 00:45:04,700 Do you know about the rumor 691 00:45:05,450 --> 00:45:09,210 that she wants you to marry her adopted son in America? 692 00:45:10,460 --> 00:45:12,530 What do you mean by that? 693 00:45:13,130 --> 00:45:14,980 I mean, only you don't know about it. 694 00:45:18,720 --> 00:45:21,270 Do you guys even investigate things like that? 695 00:45:24,200 --> 00:45:28,240 I also have stocks in this activity. 696 00:45:30,500 --> 00:45:32,980 It's because of this that I suffered a lot in Japan. 697 00:45:35,020 --> 00:45:36,780 If this succeeds, we... 698 00:45:37,580 --> 00:45:38,670 No, 699 00:45:39,150 --> 00:45:42,330 I was also thinking about doing legal business and living clean. 700 00:45:43,120 --> 00:45:44,450 She's coming out. 701 00:45:49,050 --> 00:45:50,100 But if... 702 00:45:53,730 --> 00:45:54,910 I lose. 703 00:45:57,340 --> 00:45:58,690 Besides Dong Soo... 704 00:46:00,560 --> 00:46:02,030 You can't be with anyone else. 705 00:46:05,580 --> 00:46:07,610 Your Hyungnim is coming out too. 706 00:46:18,260 --> 00:46:19,970 My younger brother Eun Soo, 707 00:46:20,610 --> 00:46:23,550 after hanging up his brush for a while, started to draw again. 708 00:46:24,090 --> 00:46:25,480 He even went to a studio after that, 709 00:46:26,860 --> 00:46:29,110 and went to an American university in the end. 710 00:46:33,920 --> 00:46:35,900 Human matters like these, 711 00:46:36,030 --> 00:46:37,040 nobody can really tell, don't you think? 712 00:46:39,730 --> 00:46:41,000 Father... 713 00:46:41,900 --> 00:46:43,780 pushed me aside and said only sons could make it. 714 00:46:43,830 --> 00:46:47,350 I opposed him so violently, but I still lost in the end. 715 00:46:50,580 --> 00:46:53,530 Do you go to these places often in America as well. 716 00:46:56,180 --> 00:46:57,210 Well... 717 00:46:58,550 --> 00:47:00,910 because my major is concerned with art as well, 718 00:47:02,160 --> 00:47:07,640 so I often go to art studios, or look around museums. 719 00:47:11,900 --> 00:47:13,270 You come too. 720 00:47:13,490 --> 00:47:15,410 I'll bring you around. 721 00:47:17,690 --> 00:47:18,600 Oh, that's right? 722 00:47:20,010 --> 00:47:22,620 Why don't you learn art in America too? 723 00:47:23,060 --> 00:47:25,050 There are many good teachers there as well. 724 00:47:26,220 --> 00:47:27,470 I can't go. 725 00:47:28,750 --> 00:47:29,680 Why? 726 00:47:30,940 --> 00:47:32,460 My immigration documents for America won't come. 727 00:47:33,700 --> 00:47:35,850 Then, just ask for help from my father, that'll do. 728 00:47:36,490 --> 00:47:37,850 Do you want me to ask him? 729 00:47:41,070 --> 00:47:42,160 Eun Ji ah. 730 00:47:43,770 --> 00:47:45,210 It seems you haven't heard any news 731 00:47:45,920 --> 00:47:47,650 about me from anyone else, have you? 732 00:47:50,450 --> 00:47:51,710 To be honest, I... 733 00:47:52,580 --> 00:47:54,190 I know, I know you're in the mafia. 734 00:47:54,770 --> 00:47:55,670 Hold on. 735 00:48:02,460 --> 00:48:03,380 Hello? 736 00:48:07,470 --> 00:48:08,630 No, I can't. 737 00:48:09,810 --> 00:48:10,950 Where are you? 738 00:48:12,610 --> 00:48:13,910 I've told you, 739 00:48:14,140 --> 00:48:16,410 I don't have many girlfriends in Busan. 740 00:48:17,690 --> 00:48:18,510 No. 741 00:48:19,740 --> 00:48:22,690 You guys can take care of yourself, right? 742 00:48:24,520 --> 00:48:27,230 No, I don't care. 743 00:48:29,520 --> 00:48:31,130 You're annoying, kid. 744 00:48:32,550 --> 00:48:33,380 That's right, 745 00:48:34,100 --> 00:48:35,980 being on the phone here is really inconvenient. 746 00:48:37,400 --> 00:48:38,600 Then, play by yourself. 747 00:48:40,760 --> 00:48:43,490 Aigoo, unreasonable fellows. 748 00:48:45,600 --> 00:48:46,540 Who was that? 749 00:48:48,350 --> 00:48:49,620 Senator Yang's son. 750 00:48:52,350 --> 00:48:53,290 Do you know him? 751 00:48:53,530 --> 00:48:56,090 Because we often played together when we were young, 752 00:48:56,130 --> 00:48:57,550 a lot of people know each other. 753 00:48:59,290 --> 00:49:02,550 He's younger than me by two years, but he's very sleazy. 754 00:49:03,160 --> 00:49:05,210 He's throwing his own party, 755 00:49:05,370 --> 00:49:07,620 yet he asked me to bring girls over. 756 00:49:07,750 --> 00:49:08,690 Really. 757 00:49:09,820 --> 00:49:10,720 Is he in Busan now? 758 00:49:11,060 --> 00:49:11,860 Yes. 759 00:49:13,310 --> 00:49:15,700 Do you know how helpless he is? 760 00:49:16,690 --> 00:49:19,570 He fixed a light bulb in the attic of our dormitory 761 00:49:19,840 --> 00:49:21,370 and grows marijuana. 762 00:49:22,040 --> 00:49:24,950 And he goes around showing off how well it has grown. 763 00:49:28,710 --> 00:49:29,830 Did he say... 764 00:49:30,140 --> 00:49:31,330 Where he is right now? 765 00:49:33,670 --> 00:49:34,470 Why? 766 00:49:40,340 --> 00:49:41,260 Hey, Charlie. 767 00:49:41,600 --> 00:49:43,260 Yo, Eun Ji! 768 00:49:44,970 --> 00:49:45,990 Wait. 769 00:49:49,520 --> 00:49:50,670 - Hi. - Hi. 770 00:49:53,240 --> 00:49:54,420 Two more beers. 771 00:49:54,670 --> 00:49:55,930 This is my boyfriend. 772 00:49:55,980 --> 00:49:57,910 He's doing big business in Hong Kong 773 00:49:57,970 --> 00:50:00,210 and his mum is Japanese. 774 00:50:00,730 --> 00:50:01,710 Nice to see you. 775 00:50:04,400 --> 00:50:05,320 I'm Charlie. 776 00:50:05,650 --> 00:50:08,230 In Korean, Chan Hee. What's up. 777 00:50:43,880 --> 00:50:46,860 It's impossible to not collect handling fees. 778 00:50:47,110 --> 00:50:48,450 I'll give you 3 billion. 779 00:50:49,770 --> 00:50:52,370 I understand. I've heard that too. 780 00:50:52,740 --> 00:50:57,480 Concerning the loan, our Miss Choi will handle it for you. 781 00:51:01,060 --> 00:51:01,760 Yes. 782 00:51:05,030 --> 00:51:08,500 I heard Manager Lee has investments in Japan this time as well. 783 00:51:09,790 --> 00:51:10,540 Yes. 784 00:51:11,270 --> 00:51:12,540 A little. 785 00:51:13,850 --> 00:51:16,600 If it succeeds, the profits must not be small. 786 00:51:17,650 --> 00:51:20,940 If you really have that amount of money, what would you want to do? 787 00:51:25,040 --> 00:51:29,560 If I have money, I'll have to pay my taxes first, right? 788 00:51:32,230 --> 00:51:32,970 Hmm. 789 00:51:33,470 --> 00:51:34,740 That's a really interesting answer. 790 00:51:35,370 --> 00:51:38,070 Senator Yang and my Hyungnim are waiting for me outside. 791 00:51:38,710 --> 00:51:40,070 I'll go hand this over to them first. 792 00:51:49,760 --> 00:51:51,440 When everything starts tomorrow, 793 00:51:52,870 --> 00:51:55,250 buy about 10,000 shares. 794 00:51:57,110 --> 00:51:58,070 Do you... 795 00:51:59,560 --> 00:52:01,200 want to invest somewhere else? 796 00:52:01,290 --> 00:52:04,220 This is something that even Director Kim, such a careful and conscientious person, 797 00:52:04,600 --> 00:52:06,740 has approved after looking at it. 798 00:52:08,810 --> 00:52:10,430 If it's really such a friendly business, 799 00:52:10,770 --> 00:52:17,190 the company's stocks will shoot up in the blink of an eye. 800 00:52:18,960 --> 00:52:22,740 Take this money, and invest a tenth of it. 801 00:52:23,950 --> 00:52:25,710 Remember to not buy them all. 802 00:52:27,790 --> 00:52:29,630 I won't buy too much either. 803 00:52:31,230 --> 00:52:36,460 The bigger the pie gets, the less greedy we can be. 804 00:52:38,630 --> 00:52:39,520 Yes. 805 00:52:54,250 --> 00:52:57,610 It's good stuff. It'll be sent to Hong Kong. 806 00:53:14,560 --> 00:53:15,460 You... 807 00:53:15,940 --> 00:53:17,460 Do you know how to play pool? 808 00:53:19,910 --> 00:53:21,480 Yes, why? 809 00:53:23,850 --> 00:53:25,140 Teach me. 810 00:53:34,300 --> 00:53:35,400 Do you want to play with me? 811 00:53:37,730 --> 00:53:38,950 The person who loses, 812 00:53:40,460 --> 00:53:41,920 has to pay for all the alcohol here tonight. How about that? 813 00:53:44,840 --> 00:53:46,050 Are you serious? 814 00:53:47,610 --> 00:53:49,080 Why are you doing this suddenly? 815 00:53:52,050 --> 00:53:54,240 When you play pool, you can't be so giving... 816 00:53:54,800 --> 00:53:55,870 It's alright. 817 00:54:45,600 --> 00:54:46,460 Shut up! 818 00:54:52,800 --> 00:54:54,350 Dong Soo, this fellow, what is he doing? 819 00:55:05,940 --> 00:55:06,940 Really? 820 00:55:07,240 --> 00:55:09,040 I personally handed it over to him. 821 00:55:09,360 --> 00:55:11,950 And brought over a few ladies. 822 00:55:12,360 --> 00:55:13,640 Even got a room for them. 823 00:55:19,240 --> 00:55:21,560 He's doing big things, this fellow. 824 00:55:35,160 --> 00:55:36,280 I win! 825 00:55:40,870 --> 00:55:44,200 According to our previous agreement, I'll pay for the all the alcohol here. 826 00:55:53,150 --> 00:55:55,440 See, that's why I told you not to play. 827 00:55:56,210 --> 00:55:59,460 Eun Ji, it's so late already, 828 00:55:59,660 --> 00:56:00,600 you should just go home for today. 829 00:56:01,110 --> 00:56:04,130 I'll drink a few drinks with them before going back too. 830 00:56:04,740 --> 00:56:07,350 Why? Can't I just stay here with you? 831 00:56:08,040 --> 00:56:08,860 Alcohol, 832 00:56:09,000 --> 00:56:10,860 we'll find another time to drink together. 833 00:56:12,280 --> 00:56:16,120 Because, I want to ask him a few questions. 834 00:56:19,620 --> 00:56:20,630 You won't be... 835 00:56:20,920 --> 00:56:21,810 Beating him up? 836 00:56:22,520 --> 00:56:25,140 No, there won't be anything like that. 837 00:56:26,310 --> 00:56:28,870 It's for President and I. 838 00:56:30,170 --> 00:56:31,310 As a favor. 839 00:56:32,220 --> 00:56:38,250 After we go to Hong Kong, we're going to take a ferry to Macau. 840 00:56:38,440 --> 00:56:42,860 I'm going to get all the money back. I have to. 841 00:56:43,440 --> 00:56:46,110 Dong Soo, do you know what I'm saying? 842 00:56:52,900 --> 00:56:54,570 Oh my god. 843 00:56:55,030 --> 00:56:56,360 Can you believe this? 844 00:57:04,590 --> 00:57:05,820 It's a present. 845 00:57:06,820 --> 00:57:08,170 Have fun. 846 00:57:14,500 --> 00:57:16,080 Everything's ready, Hyungnim. 847 00:57:19,360 --> 00:57:20,220 Is there... 848 00:57:20,550 --> 00:57:22,020 a problem? 849 00:57:25,290 --> 00:57:26,760 No, there's nothing. 850 00:57:42,450 --> 00:57:43,610 Now... 851 00:57:44,490 --> 00:57:46,570 I've really done it all as a human. 852 00:57:49,000 --> 00:57:49,870 Right? 853 00:58:00,830 --> 00:58:01,580 Forget it. 854 00:58:03,380 --> 00:58:04,830 It doesn't matter anymore. 855 00:59:18,290 --> 00:59:19,130 Good job. 856 00:59:27,440 --> 00:59:28,230 Chan Hee? 857 00:59:28,800 --> 00:59:30,230 Are you sure it's that fellow? 858 00:59:32,160 --> 00:59:36,430 Didn't he say they went together? With your daughter? 859 00:59:40,680 --> 00:59:41,530 Eun Ji... 860 00:59:41,850 --> 00:59:43,530 Won't run into any problems, would she? 861 00:59:44,230 --> 00:59:45,530 I had already told her to go back. 862 00:59:46,960 --> 00:59:50,460 Other than being a little suspicious, she won't know a thing. 863 00:59:55,840 --> 00:59:57,260 Is she close to you? 864 00:59:58,160 --> 00:59:59,260 Our Eun Ji? 865 00:59:59,960 --> 01:00:02,740 In elementary school, we were once classmates. 866 01:00:06,000 --> 01:00:07,490 But we weren't very close. 867 01:00:10,710 --> 01:00:12,590 I told you before. 868 01:00:13,520 --> 01:00:17,280 There will be a day when Eun Ji will come in handy. 869 01:00:18,720 --> 01:00:21,720 From everything that we've collected about Senator Yang, 870 01:00:22,160 --> 01:00:23,720 this is the one with the greatest weight. 871 01:00:23,940 --> 01:00:26,050 This is considered a nuclear bomb. 872 01:00:26,730 --> 01:00:27,790 It's been hard on you. 873 01:00:29,750 --> 01:00:30,500 Yes, President. 874 01:00:31,470 --> 01:00:32,300 Alright. 875 01:00:32,720 --> 01:00:33,920 Then you go outside and wait a while. 876 01:00:46,030 --> 01:00:49,810 How do you think we should proceed? 877 01:00:53,130 --> 01:00:54,880 These things, 878 01:00:56,420 --> 01:00:59,270 you should just negotiate directly. 879 01:01:00,580 --> 01:01:02,870 You think that way too? 880 01:01:03,050 --> 01:01:03,750 Yes. 881 01:01:07,520 --> 01:01:08,360 Dong Soo. 882 01:01:08,730 --> 01:01:10,540 In the end, don't be too disappointed. 883 01:01:11,760 --> 01:01:14,070 I'm saying this, not because I want to anger you. 884 01:01:14,670 --> 01:01:16,680 What cannot be done, cannot be done. 885 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 886 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 887 01:01:22,100 --> 01:01:24,000 Main Translators: krayfi, wildblooms Spot Translator: MisterX 888 01:01:24,100 --> 01:01:26,000 Timer: Makutake29 Editor/QC: puela 889 01:01:26,100 --> 01:01:28,000 Coordinators: mily2, ay_link 890 01:01:35,410 --> 01:01:36,220 Dong Soo. 891 01:01:36,780 --> 01:01:40,410 What's the results that the two of us have achieved? 892 01:01:40,920 --> 01:01:42,410 Let's just get along. 893 01:01:42,730 --> 01:01:45,920 Thank you. You proposed it first. 894 01:01:47,680 --> 01:01:50,860 If you fill your heart with someone, 895 01:01:51,620 --> 01:01:53,250 it's a very blissful thing. 896 01:01:53,470 --> 01:01:57,020 Do you still... like Jin Suk? 897 01:01:58,480 --> 01:01:59,340 Yes. 898 01:02:00,020 --> 01:02:01,800 I want to go to Seoul with you. 899 01:02:01,890 --> 01:02:03,100 Dong Soo. 900 01:02:03,970 --> 01:02:05,870 Just treat it as the last opportunity I'll have in my life. 901 01:02:06,750 --> 01:02:10,710 The way things have turned out now, why do I feel like giving way? 902 01:02:12,390 --> 01:02:14,140 From now on, 903 01:02:14,550 --> 01:02:19,520 I declare my full support for Senator Yang Chun Man! 904 01:02:21,360 --> 01:02:23,160 Hurray! 905 01:02:23,660 --> 01:02:26,420 I want to expose the men who turned my father into this. 906 01:02:27,640 --> 01:02:28,920 They're from the conservatives. 907 01:02:30,000 --> 01:02:50,000 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites